Jan M. Heller: Příběh o Evropě
Před dávnými lety, když jsem byl ještě studentem, účastnil jsem se jakéhosi mezinárodního setkání v Alsasku, konaného u příležitosti rozšíření Evropské unie o to, čemu se dnes někdy říká východní křídlo. Sešlo se nás tam tenkrát pár desítek z Polska a Česka, ale také z Německa a Británie a měli jsme se společně zamýšlet nad tím, co pro nás znamená Evropa.
Společně, to zdůrazňuji, nebylo to postaveno tak, že starší sourozenci ze Západu nás o Evropě mají poučovat. Dívejte se kolem a přemýšlejte, znělo důrazně přednesené zadání. Uvidíte nejkrásnější sakrální umělecká díla i koncentrační tábor schovaný v lesích. A pak se nad tím ve skupinách budete zamýšlet.
Čtěte také
Vzpomněl jsem si na ten zážitek, když jsem nedávno u dvou různých výjimečných osobností, s nimiž jsem měl možnost mluvit, nezávisle na sobě narazil na to, že se zmiňovali o absenci příběhu o Evropě. Otázka ze studentského soustředění se vrátila: co pro nás znamená Evropa? Bohužel se asi většině vybaví především Evropská unie, čili hlavně byrokracie, direktivy a pociťovaná ztráta suverenity. Mnoho lidí neví, kdo to je ten Brusel a proč po nás pořád něco chce. To živí média a politická rétorika.
V dalším úhlu pohledu Evropa splývá s Evropou západní, elitním klubem, jehož se současně cítíme a necítíme být součástí, naše zrcadlo, prostor hledání identity i nenaplněného snu. Kdybychom se zeptali na ulici, dostane se nám nejspíš směsice praktických dojmů, skeptických postojů a smířlivého uznání.
Čtěte také
Jediný definiční znak, na který by si respondent snad vzpomněl, by byl multikulturalismus, protože o někdejší pestrosti kontinentu se mluví stejně jako o té současné, týkající se Evropy západní. Bohužel z podobných důvodů jako těch výše řečených by se mluvilo hlavně o problémech, které multikulturalismus přinášel a přináší.
My, lidé kultury a humanitní vědci, jsme nedokázali postavit alternativní příběh proti mýtu o národním státu, říkala jedna z oněch osobností. Jako by nás někdo nějak nadšeně poslouchal, hlavně v době, kdy spolu s přípravami na vstup do evropského elitního klubu vrcholil gründerský kapitalismus, a dostavovala se první pořádná kocovina, chtělo by se sarkasticky utrousit. Ale ono to tak je: nevíme.
Čtěte také
Myslím, že jsme tenkrát se studenty došli k obecné charakteristice evropskosti jakožto otevřenosti, tvůrčího ducha a schopnosti hledět za hranice. Ne, to nejsou nutně jen pozitivní charakteristiky; schopnost hledět ven stála také u zrodu kolonialismu a v důsledku i těch koncentračních táborů, například.
Hranice mezi východním křídlem a starou Evropou se mimo jiné shoduje se západní hranicí naší. Pár stovek metrů za hraničním přechodem leží schovaná v říčním údolí jedna malá osada, kterou kdysi vyhledávali romantičtí malíři-krajináři, hledajíce tu „nedotčenou“, divokou, sublimační přírodu. V posledních letech prošla vesnice renesancí díky tomu, že byla přeměněna na ekologický rekreační komplex, útočiště koncipované s důrazem na udržitelnost, lokální produkci a bio kvalitu – včetně bio pekárny, pivovaru, kavárny a hotelů.
Čtěte také
Možná, že tady máme jeden evropský příběh přímo před sebou. Poutní místo romantické imaginace bylo odtrženo od jedné z polovin kulturně propojeného celku, k němuž přináleželo. Ploty, vojáci a železná opona ho rozdělily do národních fragmentů. A v našem století: není obnova místa v duchu, v němž přeshraniční spolupráce, udržitelnost a návrat k hodnotám nejsou jen fráze z dotačních projektů nebo barevných příruček z infocenter, moderní inkarnací romantického znovuobjevování krajiny jako duchovní a kulturní hodnoty?
A hlavně: není tato jeho modernost, tedy objevování a kreativita se zřetelem k péči o prostředí a o všechny články společnosti, k environmentální etice a kulturní inkluzi, nakonec tím nejlepším otiskem evropských hodnot?
Čtěte také
Neprozradím název té vesnice, nezáleží na něm, protože je takových po Evropě spousta. Jako bych slyšet tu výzvu po letech znovu: dívejme se kolem a přemýšlejme. Příběhy nám dovolí, abychom je našli.
Přeji vám k tomu krásné léto.
Nejposlouchanější
-
Jane Austenová: Rozum a cit. Příběh o osudových láskách, nadějích i milostných zklamáních
-
Brána sta starostí, Zahradník a další povídky Rudyarda Kiplinga
-
George Bernard Shaw: Pygmalion. Jiřina Bohdalová a Miloš Kopecký v brilantní irské komedii
-
Václav Kliment Klicpera: Ptáčník. Maloměstský lékárník a jeho divoká potrhlost
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka

Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.




