Bob Dylan jako Shakespeare naší doby. V šíři záběru a univerzalitě nemá obdoby
Lze se na písně Boba Dylana dívat jen jako na poezii? Jak se takové texty překládají? A dají se číst samostatně jako básně? A k čemu se odkazují? Jak je komponované jejich souborné vydání zahrnující dílo z let 1961 – 2012? O těchto a dalších tématech si redaktorka Mozaiky Šárka Jančíková povídala s anglistou Petrem Onuferem, odpovědným redaktorem souhrnného vydání textů Boba Dylana v nakladatelství Argo, překladatelem i Dylanovým velkým příznivcem.
Všechny epizody
Mohlo by vás zajímat
Nejposlouchanější
-
Fjodor Michajlovič Dostojevskij: Idiot. Nadčasový příběh o víře, že dobrota může změnit lidská srdce
-
Friedrich Dürrenmatt: Listopadový podvečer. O setkání slavného spisovatele a vnímavého čtenáře
-
Miguel de Cervantes y Saavedra: Důmyslný rytíř Don Quijote de la Mancha. Střet ideálu s realitou
-
Povídky Anny Bolavé, Stanislava Berana, Jana Štiftera a dalších autorů z jihu Čech
Více o tématu
E-shop Českého rozhlasu
Závěr příběhu staré Karviné, který měl zůstat pod zemí
Karin Lednická, spisovatelka

Šikmý kostel 3
Románová kronika ztraceného města - léta 1945–1961. Karin Lednická předkládá do značné míry převratný, dosavadní paradigma měnící obraz hornického regionu, jehož zahlazenou historii stále překrývá tlustá vrstva mýtů a zakořeněných stereotypů o „černé zemi a rudém kraji“.