Válka na Ukrajině rok poté. S překladatelem Viktorem Janišem o knize Poselství z Ukrajiny a o vlivu i kontextu konfliktu
Už rok se Ukrajina brání ruské agresi. Jak uplynulý rok popisuje kniha Poselství z Ukrajiny a co těch dvanáct měsíců znamenalo pro Ukrajince i pro nás ostatní? Co jsme si za tu dobu uvědomili? Co se změnilo? A co si o všem myslí Viktor Janiš, který kromě toho, že do češtiny přeložil knihu projevů Volodymyra Zelenského nazvanou Poselství z Ukrajiny, dění na Ukrajině soustavně sleduje a zprostředkovává o něm relevantní informace.
Proč se osobním zpravodajstvím z Ukrajiny začne zabývat zrovna překladatel z angličtiny? Jak podle něj konflikt za poslední rok ovlivnil celý svět? A jak reagují Češi? Co se z těch všech věcí, které se za poslední rok přihodily, dotklo jeho osobně? Z jakých zdrojů čerpá? Proč vyšla Zelenského kniha nejprve anglicky? A je vůbec pro překladatele apelativní jazyk politických a válečných projevů výzvou? Jaký je Zelenského autorský či editorský vklad do knihy Poselství z Ukrajiny? Co řekne kniha vybraných osmnácti Zelenského projevů českému čtenáři? A přinesla nový pohled i jemu jako překladateli a člověku, který se tématem už rok intenzivně zabývá?
Poslechněte si celý rozhovor s Viktorem Janišem, který soubor projevů Volodymyra Zelenského přeložil do češtiny a o válce informuje na svých sociálních sítích.
Související
-
Ukrajinská literatura je evropská, nezničili ji stalinisté a je rozhodně nač se těšit
O nadčasovém námětu i novější ukrajinské literatuře hovoří Milena M. Marešová s ukrajinisty − překladatelem Miroslavem Tomkem a muzikologem Petrem Kalinou.
-
Háčky, čárky a sedm pádů. Jak se ukrajinští studenti učí česky, s čím zápolí a jak se jim tu žije?
„S češtinou pomáhají kamarádi, knihy, seriály, nebo zkrátka mluvit s lidmi,“ shodují se studenti z Ukrajiny.
-
Byl to hudebník, zemřel na frontě. Do boje odcházejí nejtalentovanější lidé, říká Marie Iljašenko
„Válka na Ukrajině byla do jisté míry nevyhnutelná. Starousedlíci věděli, jak dlouho se Rusko snaží Ukrajinu pohltit, dospělo to do nevratného bodu,“ říká Marie Iljašenko.
Více o tématu
E-shop Českého rozhlasu
Hurvínek? A s poslední rozhlasovou nahrávkou Josefa Skupy? Teda taťuldo, to zírám...
Jan Kovařík, moderátor Českého rozhlasu Dvojka
Hurvínkovy příhody 5
„Raději malé uměníčko dobře, nežli velké špatně.“ Josef Skupa, zakladatel Divadla Spejbla a Hurvínka