Tragédie rozumu. Vyšel první román Juana Filloye v češtině
Vůbec prvním překladem díla argentinského spisovatele Juana Filloye do češtiny je román Op Oloop vydaný nakladatelstvím Rubato. O knize hovoří Petr Šmíd s jejím překladatelem Vítem Kazmarem a hispanistkou Anežkou Charvátovou.
Filloyův životopis je přímo nabitý bizarnostmi. Byl to polyglot, autor několika desítek románů. Tituly všech mají 7 písmen. Napsal zhruba 900 sonetů. Ve španělštině vytvořil několik tisíc palindromů. Dopisoval si se Sigmundem Freudem, a když byl zadržen úředníky Juana Peróna, vyprávěl jim tak dlouho o literatuře, až byl nakonec propuštěn na svobodu.
Mýtus Filloy
Román Op Oloop vyšel původně roku 1934 autorovým nákladem. Op Oloop je finský statistik, který žije v Buenos Aires. Je to člověk svázaný rozumem a metodou. Tento hrdina má před svatbou a pořádá banket u příležitosti své tisící návštěvy v místním nevěstinci.
Už od rána se jeho den, v kterém je vše na minutu naplánováno, ubírá špatným směrem. Přesný řád, geometrická vášeň a statistika citu postupně přenechávají místo chaosu. Dílo nezvyklé jazykové bohatosti a vysokého stylu bylo také jedním z prvních, které v argentinské literatuře tematizovalo sex, zločin a šílenství.
Mohlo by vás zajímat
Nejposlouchanější
-
Raymond Chandler: Španělská krev. Detektivní případ rafinovaného využití vraždy pro politické účely
-
Karel Tůma: Jak se chytají ženy, Komedie s vánočním stromkem. Dvě humoristické vánoční povídky
-
Nora Eckhardtová: Druhá strana řeky. Jak souvisí zmizení podnikatele s dávným krveprolitím?
-
Jana Knitlová: Soukromá derniéra. Příběh dvou herců na útěku z nacistického Německa
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Starosvětské příběhy lesníků z časů, kdy se na Šumavě ještě žilo podle staletých tradic.
Václav Žmolík, moderátor

Zmizelá osada
Dramatický příběh viny a trestu odehrávající se v hlubokých lesích nenávratně zmizelé staré Šumavy, několik let po ničivém polomu z roku 1870.