Louis-Ferdinand Céline: Cesta na konec noci. Nádherný, trýznivý a cynický román o nesmyslnosti a zmaru lidské existence
Částečně autobiografické dílo sleduje Ferdinanda Bardamua, který uniká ze zákopů první světové války do koloniální Afriky a Spojených států. Nakonec zakotví (podobně jako Céline) v chudinských čtvrtích meziválečné Paříže, kde pracuje jako lékař. Metafora hrdinovy „cesty na konec noci“ se jako červená nit vine příběhem. Premiéru poslouchejte on-line po dobu čtyř týdnů po odvysílání. Pořad není vhodný pro děti a mladistvé.
Pořad není vhodný pro děti a mladistvé.
Pro svou otevřenost a novátorský styl román zapůsobil jako zjevení a zajistil autorovi okamžitý úspěch po celé Evropě. Za svou prvotinu získal v roce 1932 Prix Renaudot a jen kvůli zákulisním machinacím a intrikám mu unikla Goncourtova cena – nejvýznamnější francouzské literární ocenění.
Dílo pulsuje naprosto originálním uchopením jazyka. Céline pracuje s materiálem řeči, jako když hudební skladatel komponuje. Používá možnosti jazyka jako moderní hudební skladatel možnosti nástrojů. Vedle motivů a melodií vybraného vyjadřování staví řeč městské periferie i mluvu rozhněvaného intelektuála.
Jiná země, jiný lidi kolem vás, co se tak nějak podivně pinoží, o několik drobných rozmařilých ješitností míň, nějaká pýcha, co už nemá opodstatnění, její lež, její dobře známá ozvěna, a víc toho není třeba, hlava se vám točí, pochybnost vás přitahuje a nekonečno se otvírá jen a jen pro vás, směšný malý nekonečno, a vy do něj padáte... Cesta je hledání toho naprostýho nic, týhle malý závrati pro pitomce...
Louis-Ferdinand Céline
Céline byl přesvědčeným antisemitou a rasistou, ale podobně smýšlející organizace se mu hnusily. Na sklonku války utíká z Francie – autor jednoho protibolševického a dvou antisemitských pamfletů se obával o život.
V roce 2019 se objevil rozsáhlý konvolut rukopisů, které zmizely při poválečném rabování Célinova bytu. Literární událost století dává čtenářům naději, že poznají minimálně tři další jeho romány, které byly doposud považovány za nenávratně ztracené.
Četba s hvězdičkou uvádí Célinův román v mimořádně skvělém překladu Anny Kareninové, která se tomuto autorovi systematicky věnuje. Její překlady Célinova díla vycházejí v nakladatelství Atlantis.
Související
-
Když mě Milan Kundera požádal o překlad, cítila jsem za něj velký smutek, říká Anna Kareninová
„Už několik desetiletí překládám knižně dva stěžejní autory moderní literatury a ty si držím. Když mě o překlad požádal Milan Kundera, lekla jsem se.“
-
Tamás Jónás: Tatitatitati. Hořká autobiografie o dospívání v romské rodině
Být Cikán je dobrá věc, píše Tamás Jónás v úvodu dnes už slavné knihy. Poslouchejte on-line po dobu čtyř týdnů po odvysílání.
-
Hans Fallada: Pijan. O propadu jednoho spořádaného obchodníka
Poutavě psaný příběh o životě obchodníka, který propadne alkoholu, zničí své manželství a na doživotí se ocitá v psychiatrickém ústavu, kde lidé sestupují na samé dno.
Nejnovější hry a četba
E-shop Českého rozhlasu
Starosvětské příběhy lesníků z časů, kdy se na Šumavě ještě žilo podle staletých tradic.
Václav Žmolík, moderátor
3x Karel Klostermann
Komplet obsahuje dva šumavské romány Ze světa lesních samot, V ráji šumavském a povídkový soubor Mrtví se nevracejí z pera klasika české literatury Karla Klostermanna (1848 - 1923), který tomuto kraji zasvětil celé své dílo.