Mytickou Amazonií Raula Boppa. O básni, která je jedním ze základních textů tamní literatury
Lyricko-epická báseň Had Norato se letos dočkala českého překladu, který vyšel v nakladatelství Triáda. Báseň je nejen dobrodružnou výpravou temnou Amazonií, ale také poutí plnou odkazů na evropskou a indiánskou kulturu. Petr Šmíd o ní hovoří s překladatelkou Lucií Koryntovou a portugalistkou Šárkou Grauovou.
Had Norato vyšel původně roku 1931. Jde o text, který patří k vrcholům tzv. lidožroutského hnutí, které se hlásilo k evropským avantgardám. Autoři z tohoto okruhu svérázně propojovali evropskou tradici s kulturou brazilských Indiánů. Báseň vychází z mýtu o hadovi, který byl potomkem delfína a Indiánky.
Protagonista příběhu touží pojmout za ženu krásnou královnu Luzii. Musí kvůli tomu zabít hada Norato a navléknout si jeho kůži, aby mohl projít pralesy Amazonie. Raul Bopp v básni dokázal propojit etnografický zájem o domorodce s primitivní estetikou a předlogickým výkladem světa.
Související
-
Baroko: ideální prostor umění a dialogu. Impozantní benediktinský klášter v Broumově znovu ožívá
Klášter v Broumově z dílny Kryštofa a Kiliána Ignáce Dientzenhoferových dnes znovu ožívá díky filantropu Janu Školníkovi a řadě nadšených lidí.
-
Okamžiku, postůj. Českosaské Švýcarsko očima fotografa Václava Sojky
Českosaské Švýcarsko okouzlilo během času řadu umělců. Propletenec lesů, skal a vod vytváří neopakovatelnou a podmanivou kulisu pro oči i vnímání všech návštěvníků.
-
Genius loci aneb Kdyby domy uměly mluvit. Co se skrývá za fasádou?
Jedna stavba mohla mít během historie mnoho podob i funkcí. Některé z nich představuje Eliška Závodná ve svém dvanáctidílném cyklu.
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka
Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.