Hrdlička v Máchově Máji musí být v němčině jednoznačně holoubek, říká překladatel Ondřej Cikán

7. srpen 2024

Vrcholné dílo českého literárního romantismu jej okouzlilo už v devíti letech. Od té doby ho toužil převést do němčiny. Za svou překladatelskou práci nedávno získal Rakouskou státní cenu. Správný překlad podle něj vyvolává stejné asociace i pocity jako originál. V jaký okamžik se z rýmu stává fráze a proč je pro něj múza svědomím, které přichází jenom, když ji člověk hledá? Repríza z 28. června 2024

Spustit audio

Mohlo by vás zajímat

Nejposlouchanější

Více z pořadu

E-shop Českého rozhlasu

Přijměte pozvání na úsměvný doušek moudré člověčiny.

František Novotný, moderátor

setkani_2100x1400.jpg

Setkání s Karlem Čapkem

Koupit

Literární fikce, pokus přiblížit literární nadsázkou spisovatele, filozofa, ale hlavně člověka Karla Čapka trochu jinou formou.