Ernst Jandl: Medykamenta. Verše rakouského básníka v překladu Josefa Hiršala a Bohumily Grögerové

8. srpen 2021

Představujeme proslulého rakouského básníka Ernsta Jandla, mistra černého humoru, zkratky a absurdity, i překladatelské umění autorské dvojice Hiršal–Grögerová. Jandlova zábavná, ovšem ve své nenáročnosti hluboká poezie zahrnuje básně politické, milostné, autobiografické, didaktické i onomatopoické. Poslouchejte on-line po dobu jednoho týdne po odvysílání.

Přeložili a pořad připravili: Josef Hiršal a Bohumila Grögerová
Účinkuje: Josef Červinka
Režie: Hana Kofránková
Natočeno: v roce 1989

K napsání básně nemám nic
celý jeden jazyk
celý jeden život
celé jedno přemýšlení
celé jedno vzpomínání
k napsání básně nemám nic.

autoři: Bohumila Grögerová , Josef Hiršal , Petr Gojda
Spustit audio

Související

Více z pořadu

E-shop Českého rozhlasu

Víte, kde spočívá náš společný ukrytý poklad? Blíž, než si myslíte!

Jan Rosák, moderátor

slovo_nad_zlato.jpg

Slovo nad zlato

Koupit

Víte, jaký vztah mají politici a policisté? Kde se vzalo slovo Vánoce? Za jaké slovo vděčí Turci husitům? Že se mladým paním původně zapalovalo něco úplně jiného než lýtka? Že segedínský guláš nemá se Segedínem nic společného a že známe na den přesně vznik slova dálnice? Takových objevů je plná knížka Slovo nad zlato. Tvoří ji výběr z rozhovorů moderátora Jana Rosáka s dřívějším ředitelem Ústavu pro jazyk český docentem Karlem Olivou, které vysílal Český rozhlas Dvojka.