Dante Alighieri: Touho mých očí, kde jsi? Milostná lyrika největšího básníka středověku ve vynikajících překladech
Zaposlouchejte se do obrazů lásky i trýzně jednoho z nejvýznamnějších básníků světové literatury ve vynikajících překladech Vrchlického, Eisnera, Frynty, Vladislava a Pelána. Účinkují Otakar Brousek ml. a Ondřej Brousek. Poslouchejte online po dobu čtyř týdnů po odvysílání.
Největší básník středověku Dante Alighieri (1265–1321) se do dějin evropské kultury zapsal především svou Komedií (řečenou Božská), ale též básnickými knihami Vita Nuova (Nový život) a Convivio (Hostina) nebo svými spisy O lidové řeči a O státě.
Vltavský Souzvuk sestavený z vrcholného díla italského stilnovismu Nový život, ale i z básní přímo nezahrnutých do tohoto korpusu, připravil Petr Šrámek. U příležitosti 700. výročí Dantovy smrti se zaposloucháme do milostné lyriky v převodech Jaroslava Vrchlického, Pavla Eisnera, Emanuela Frynty, Jana Vladislava a především Jiřího Pelána, který v předvečer dantovských oslav vydal impozantní antologii Italská renesanční literatura.
Související
-
Jiří Pelán: V každé literatuře jsou sloje, které nikdo ještě nepropátral
Spolu s Václavem Kadlecem získal letošní cenu Magnesia Litera za nakladatelský čin Spisy Bohumila Hrabala.
-
Jak na Danta? Chci čtenářům pomoci pochopit známé, ale těžké texty, říká překladatel Martin Pokorný
Současné dění v USA jako důsledek internetem roztříštěného světa. Knižní trh, který se po počáteční krizi zase dostává do formy.
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Vždycky jsem si přál ocitnout se v románu Julese Verna. Teď se mi to splnilo.
Václav Žmolík, moderátor
Tajuplný ostrov
Lincolnův ostrov nikdo nikdy na mapě nenašel, a přece ho znají lidé na celém světě. Už déle než sto třicet let na něm prožívají dobrodružství s pěticí trosečníků, kteří na něm našli útočiště, a hlavně nejedno tajemství.