Daniel Soukup: Solidárně usilovat o své štěstí
Hodnoty současné liberální demokracie vzešly z myšlenkového úsilí a politických zápasů 18. století.
Odkaz tohoto období je ovšem mnohotvárný a můžeme na něj navazovat různými způsoby. Mimo jiné proto, že dědictví obou tehdejších určujících událostí, francouzské a americké revoluce, se ve svých akcentech i směrodatných klíčových slovech liší.
Zatímco ze sloganů vzniklých za francouzské revoluce se nakonec nejvíc prosadila triáda volnost, rovnost, bratrství, obsahuje americká deklarace nezávislosti trochu jiný soubor hodnot. Mluví se v ní o rovnosti všech lidí a o jejich „nezcizitelných právech“, přičemž jako příklady těchto práv se uvádějí „život, svoboda a usilování o štěstí“.
Nápadný je především kontrast mezi francouzským „bratrstvím“ – tedy, řečeno současnějším jazykem, „solidaritou“ – a americkým „usilováním o štěstí“. O otázce, co přesně má v tomto slavném obratu znamenat slovo „štěstí“, se vedou učené spory. Zásadní každopádně je, že američtí otcové zakladatelé nepřiřkli každému z nás „právo na štěstí“ – to by byla pošetilá utopie – ale právo snažit se podle svých možností a sil štěstí dosáhnout.
„Solidarita“ versus „usilování o štěstí“ – v tom je obsažen celý protiklad dvou svébytných pohledů na společnost, ať už jim budeme říkat levicový a pravicový, nebo kolektivistický a individualistický. V některých zemích, třeba skandinávských, převažuje důraz na solidaritu, kdežto ve Spojených státech se tradičně oceňuje spíš odpovědnost za sebe a schopnost seberealizace.
Americká politika se proto, zjednodušeně řečeno, celkově jeví jako „pravicovější“ než evropská. Kupříkladu všeobecné zdravotní pojištění jako první zavedl německý kancléř Otto von Bismarck – stěží vzor socialisty – a postupně se prosadilo v dalších evropských zemích. Naproti tomu ve Spojených státech všeobecné zdravotní pojištění dodnes neexistuje a mnozí ho pokládají za radikálně levicovou hloupost.
To rozhodně neznamená, že by Američané byli nesolidární. V jistém smyslu jsou dokonce mnohem solidárnější než Evropané: americké školství, kultura nebo zdravotnictví by vůbec nemohly náležitě fungovat bez miliard dolarů, které do nich plynou od soukromých dárců. Je to ale solidarita odlišného typu: dobrovolná individuální solidarita úspěšných se společností, která jejich úspěch umožnila. Americký model je jako celek sotva přenosný do Evropy, a naopak.
Protiklad Ameriky a Evropy samozřejmě není absolutní; a jak v rámci Spojených států, tak uvnitř Evropy existují značné rozdíly. Obě protichůdné tendence se ve větší nebo menší míře uplatňují v každé společnosti, navzájem se korigují a z jejich vzájemného zápolení těžíme všichni. Solidarita bez seberealizace by totiž byla svazující; a seberealizace bez solidarity zase sobecká.
Problém ale nastává tehdy, když politici a další veřejné osobnosti zapomínají prosazovat přednosti jednoho nebo druhého směru a místo toho se soustředí na očerňování protivníků – vykreslují zastánce solidarity jako bolševické fanatiky a zastánce seberealizace jako hamižné kořistníky.
Jistě, kritika soupeřů patří k politickému boji. Jenže když vzájemné útoky zastíní každou pozitivní vizi, tak se postupně vytrácí vnímavost pro to dobré a obohacující, co každý z oněch dvou směrů může společnosti přinést. Šíří se závist a podezřívavost vůči těm, jimž se poštěstilo – a lhostejnost nebo zášť vůči uprchlíkům, obyvatelům vyloučených lokalit, lidem v exekuci či matkám samoživitelkám. V takové zemi se nežije zrovna lehko.
Nejposlouchanější
Fjodor Michajlovič Dostojevskij: Idiot. Nadčasový příběh o víře, že dobrota může změnit lidská srdce
-
Friedrich Dürrenmatt: Listopadový podvečer. O setkání slavného spisovatele a vnímavého čtenáře
-
Miguel de Cervantes y Saavedra: Důmyslný rytíř Don Quijote de la Mancha. Střet ideálu s realitou
-
Za úplňku a Vrátka z bambusu. Povídky japonských klasiků
-
Balla: Velká láska. Opravdový milostný román, nebo nesmlouvavý a ironický pohled na současný svět?
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka

Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.


