Vladimíra Bezdíčková
Zaštiťuje programovou řadu Osudy a přispívá do dalších literárních řad a cyklů.
Narodila jsem se ve Vlašimi a šťastně zde prožila kus života. Po vystudování Pedagogické fakulty UK Praha (obor Český jazyk a literatura a Hudební výchova) a dočasném ověřování si pedagogických schopností na základní škole jsem v roce 1995 nastoupila jako slovesná redaktorka do Redakce publicistiky a kulturního zpravodajství ČRo Vltava. Akčnost, nutnost být stále v pohotovosti, redakční všestrannost takového působení mě bavila a těšila, přesto jsem neodolala a v roce 2007 nadšeně zakotvila jako slovesná redaktorka v literární redakci ČRo Vltava, kde jsem převzala starost zejména o literaturu skandinávskou. Od té doby vyhledávám ve stozích knih ty pravé texty pro rozhlasové vysílání, upravuji je pro následné natáčení, oslovuji překladatele a spisovatele s návrhy na rozhlasové pořady. Je to činnost tvůrčí, dobrodružná, nikdy nekončící.
V současné době přispívám do pravidelných vltavských řad a cyklů (od četeb na pokračování, přes schůzky s literaturou až po poezii), ale účastním se svými autorskými pořady i speciálních vysílacích projektů stanice. Dramaturgicky zaštiťuji programové řady Sny, Stránky na dobrou noc a Osudy. Při přípravě pořadů pro tuto řadu rozhlasových memoárů se setkávám (stejně jako moji spolupracovníci a kolegové) s mnoha pozoruhodnými osobnostmi a práce je to krásná, náročná a vždycky obohacující.
Mimo rozhlas nacházím potěšení v hudbě, přírodě, v setkávání se s blízkými a spřízněnými lidmi, ovšem v poslední době stále častěji přidávám i ticho.
Všechny články
-
Liao I-wu: Hovory se spodinou
Sonda do života okraje čínské společnosti v rozhovorech s utlačovanými, pronásledovanými, bezdomovci a vyvrheli. Spisovateli Liao I-wu propůjčil svůj hlas Lukáš Hlavica.
-
Uvízlé věty Karla Hvížďaly. O naší nespokojenosti
Esej v autorské interpretaci. Režie Dimitrij Dudík. On-line k poslechu do 25. února 2018.
-
Není nic, čemu bych rozuměl a co bych chápal
Literární pásmo o životě a díle francouzského spisovatele čínského původu Kao Sing-ťiena, nositele Nobelovy ceny za literaturu. Poslouchejte on-line do 24. února 2018.
-
Liou Siao-po: Čínská filosofie vepře
Esej čínského básníka, kritika, laureáta Nobelovy ceny míru a oponenta režimu. Účinkuje Igor Bareš. Režie Aleš Vrzák. On-line po dobu jednoho týdne po odvysílání.
-
Shitao: Malířské rozpravy Mnicha Okurky
Výběr z čínského textu o malířství. Z překladu Oldřicha Krále připravila Jana Žáková. Účinkuje Lukáš Hlavica. On-line k poslechu do 18. února 2018.
-
Pavel Hoza: Daleká cesta
Esej spisovatele a pedagoga v autorské interpretaci. Režijní spolupráce Vladimíra Bezdíčková. On-line k poslechu do 29. ledna 2018.
-
Uvízlé věty Karla Hvížďaly. Nahá slova versus řečová škraboška
Esej v autorské interpretaci. Režie Jaroslav Kodeš. On-line k poslechu do 28. ledna 2018.
-
Jakub Jan Ryba: Mimo to, milí pánové, nedám se nikdy přemoci...
Literárně-hudební pásmo ze školních deníků a hudby českého skladatele a pedagoga on-line k poslechu do 27. ledna 2018.
-
Jakub Jan Ryba: Mimo to, milí pánové, nedám se nikdy přemoci slabostí
Literárně-hudební pásmo ze školních deníků a hudby českého skladatele a pedagoga. Účinkují Petr Lněnička, Marek Holý a Vladimíra Bezdíčková, která pořad připravila.
-
Inger Edelfeldtová: Mám prstýnek, řekla Asa a Léto
První kroky do nemilosrdného světa dospělých, dospívání, mateřství, coming out nebo ztráta iluzí... Dvě povídky současné švédské autorky on-line do 21. ledna 2018.
Stránky
- « první
- ‹ předchozí
- …
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- …
- následující ›
- poslední »