Současná italská próza zdůrazňuje lokálnost, uvažuje překladatelka a literární publicistka Alice Flemrová
Poslechněte si zamyšlení nad současnou italskou literaturou, v níž významnou roli hraje především genius loci a specifika konkrétního prostředí, kde se příběh odehrává, stejně jako dialekt, jímž postavy mluví. On-line po dobu jednoho týdne po odvysílání.
Alice Flemrová ve své úvaze upozorňuje také na trendy knižního trhu, který se čím dál víc podřizuje ekonomickým faktorům: prodejnost titulu je mnohdy důležitější než jeho skutečné literární kvality.
Související
-
Italská literatura si získává srdce českých čtenářů čím dál víc. Už to není jen Eco a Ferrante
Saša Michailidis mluví s překladatelkou Alicí Flemrovou a Veronikou Chaloupkovou z nakladatelství Argo.
-
Italská literatura se od české liší emocionalitou, my jsme větší cynici, říká ředitel Světa knihy
Chtěli bychom vzdát hold lidem, kteří žijí pro knihy, píší je, čtou, půjčují. Obor si prochází nelehkým obdobím, i Svět knihy by rád pomohl ukrajinskému knižnímu průmyslu.
-
Svět knihy ve velkém. Červnový literární festival nabídl italské lahůdky, hlas svobody a řadu hostů
Žijí pro knihy. Leïla Slimani, Luigi Zoja, Nino Haratischwili, Etgar Keret nebo Viola Ardone, to je jen malý výsek hostů, kteří se letost účastnili veletrhu Svět knihy.
Nejnovější hry a četba
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka
Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.