Pierre Daninos: Zápisník majora Thompsona

00826565.jpeg

Román Zápisník majora Thompsona z pera francouzského prozaika a humoristy Pierra Daninose (1913–2005) vyšel poprvé r. 1954. Knižní vydání přišlo brzy po čtenářském úspěchu textu původně vydávaného na pokračování v pařížském deníku Le Figaro. Kniha patří k celosvětově nejpřekládanějším francouzským románům.

Autor Pierre Daninos v úvodu vyprávění prohlašuje, že jeho úkolem je pouze přeložit cenné zápisníky anglického majora. Major William Marmaduke Thompson, britský poddaný jeho Královského veličenstva, se ze své ostrovní „splendid isolation“ vydává přes kanál La Manche objevovat Francii. Jeho zvědavost se podobá zvědavosti postav z Montesquieových Perských listů, které počátkem 18. století rovněž nastavovaly zrcadlo francouzským zvyklostem a mravům.

Pohled naivního návštěvníka je posílen satirickou vervou, s jakou autor odhaluje zvláštnosti francouzského života. Vznikají tak sarkasticky vypointované věty plné paradoxních zjištění („Francouze lze považovat za ten nejpohostinnější národ na světě, pokud ovšem zrovna nechcete jít na návštěvu k nim domů“). Přísnost majorova pohledu je však jen zdánlivá: Thompson v podstatě Francii pozoruje zrakem něžného milovníka veliké země na pevnině.

Z překladu Evy Hepnerové připravila Drahomíra Vohnoutová. V režii Petra Adlera účinkuje Jiří Lábus. Hudbu vybral Jiří Váchal. Pořad byl natočen v roce 1996.

00732804.jpeg