Osudy Zbyňka Černíka

6. říjen 2017

Rozhlasové vzpomínání nakladatelského redaktora, prozaika, publicisty a překladatele ze švédštiny a angličtiny.

Vystudoval nordistiku a anglistiku na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy. Řadu let pracoval jako nakladatelský redaktor v Odeonu, později na čas působil v Českém rozhlase a v časopise Přítomnost, poté jako pracovník Institutu umění – Divadelního ústavu v Praze. Doposud přeložil více než čtyři desítky titulů, především ze švédštiny. Vedle podstatné části literárního díla Ingmara Bergmana převedl do češtiny i další významné švédské prozaiky a dramatiky jako např. díla Torgnyho Lindgrena, Pera Olova Enquista, Larse Noréna, Augusta Strindberga a dalších.

V rozhlasovém pořadu Zbyněk Černík vypráví zejména o redaktořině v české společnosti 70. a 80. let, o svých nezřídka dobrodružných zahraničních cestách, ale i o přátelství se švédskými autory a překladatelských nesnázích.

Připravila: Vladimíra Bezdíčková
Technická spolupráce: Petr Janečka

Natočeno v roce 2017.

autoři: Vladimíra Bezdíčková , Tvůrčí skupina Drama a literatura
Spustit audio

Více z pořadu

E-shop Českého rozhlasu

Víte, kde spočívá náš společný ukrytý poklad? Blíž, než si myslíte!

Jan Rosák, moderátor

slovo_nad_zlato.jpg

Slovo nad zlato

Koupit

Víte, jaký vztah mají politici a policisté? Kde se vzalo slovo Vánoce? Za jaké slovo vděčí Turci husitům? Že se mladým paním původně zapalovalo něco úplně jiného než lýtka? Že segedínský guláš nemá se Segedínem nic společného a že známe na den přesně vznik slova dálnice? Takových objevů je plná knížka Slovo nad zlato. Tvoří ji výběr z rozhovorů moderátora Jana Rosáka s dřívějším ředitelem Ústavu pro jazyk český docentem Karlem Olivou, které vysílal Český rozhlas Dvojka.