BáSnění Sandry Silné
Farářka a enviromentalistka Sandra Silná představuje environmentální poezii.
Den země je celosvětový svátek, který propaguje ochranu životního prostředí a upozorňuje na environmentální souvislosti. Připadá každoročně na 22. duben. Při této příležitosti Sandra Silná (1979), enviromentalistka a farářka Církve československé husitské působící v Brně představila vltavskému publiku patero přiblížení se k zemi a přírodě z hlediska poezie.
Polská básnířka Julia Fiedorczuk, básník Radek Štěpánek, americký beatník Gary Snyder, japonský tulák Nanao Sakaki a americká autorka Mary Oliverová, těm všem je v jejich tvorbě vlastní starost o přírodu a sepjetí s přírodou jako něčím neodmyslitelně spjatým s životem člověka.
ÚDAJE O VYDÁNÍ
- Julila Fiedozczuk: Žalm sedmý. Překlad Michael Alexa. Ze sbírky Žalmy (Psalmy 2014-2017, vyd.Fundacja im. Tymoteusza Karpowicza v r.2018). Překlad vyšel v tištěném i internetovém časopisu A2, na stránce: https://www.advojka.cz/archiv/2019/7/sykorka-dosedla-na-parapet-jako-zprava-vygenerovana-mlhou
- Radek Štěpánek: Raci. Báseň nevyšla v žádné sbírce, publikována byla na stránkách - https://www.nedelnichvilkapoezie.cz/2019/11/poezie-klimaticka-krize-vol-2-je-chram.html
- Gary Snyder: Krákání krkavců. Ze sbírky Hory a řeky bez konce. Maťa Praha, 2007 (orig. Mountains and Rivers Without End, 1996 Counterpoint, Washington D.C.), překlad z anglického originálu Luboš Snížek.
- Nanao Sakaki: Déšť padá. Ze sbírky Jít nalehko ... Básně japonského poutníka. Z japonských a anglických originállů přeložil Jiří Wein. Nakl. DharmaGaia Praha 2023 (1.vydání zde), celkově 3.české vydání.
- Mary Oliverová: básně Po četbě Lucretia odcházím k rybníku, Nejsem řekou. Ze sbírky Blue Horses. Penguin Press, USA 2014, česky nevyšlo, rukopisný překlad Sandra Silná.
Mohlo by vás zajímat
Nejposlouchanější
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka

Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.