Bob Dylan jako Shakespeare naší doby. V šíři záběru a univerzalitě nemá obdoby
Lze se na písně Boba Dylana dívat jen jako na poezii? Jak se takové texty překládají? A dají se číst samostatně jako básně? A k čemu se odkazují? Jak je komponované jejich souborné vydání zahrnující dílo z let 1961 – 2012? O těchto a dalších tématech si redaktorka Mozaiky Šárka Jančíková povídala s anglistou Petrem Onuferem, odpovědným redaktorem souhrnného vydání textů Boba Dylana v nakladatelství Argo, překladatelem i Dylanovým velkým příznivcem.
Všechny epizody
Související
-
Nekonečná písnička Boba Dylana. Kroniky hudební legendy v exkluzivní premiéře na Vltavě
Z knihy vzpomínek amerického písničkáře a nositele Nobelovy ceny za literaturu za rok 2016 čte Igor Bareš.
-
Jaro s Bobem Dylanem i v koncertní síni. Vltava přináší čerstvou dávku kultury!
Začtěte se s námi do románů Philipa Rotha nebo Anny Bolavé, poslouchejte koncerty Pražského jara nebo oslavujte kulatina Boba Dylana.
Více o tématu
E-shop Českého rozhlasu
Hurvínek? A od Nepila? Teda taťuldo, to zírám...
Jan Kovařík, moderátor Českého rozhlasu Dvojka
3 x Hurvínkovy příhody
„Raději malé uměníčko dobře, nežli velké špatně.“ Josef Skupa, zakladatel Divadla Spejbla a Hurvínka