Můžeme mluvit o konci rudého člověka? Divadlo v Dlouhé uvádí dramatizaci Doby z druhé ruky nobelistky Alexejevičové
Jako tragikomickou sondu do duše ruského člověka na motivy knihy Doba z druhé ruky nositelky Nobelovy ceny Světlany Alexijevičové připravilo inscenaci Divadlo v Dlouhé. Knihu zdramatizoval Daniel Majling a inscenaci zrežíroval Michal Vajdička.
Zatímco Alexejevičová ve své knize prostřednictvím desítek rozhovorů s pamětníky formuje alternativní podobu novodobé historie SSSR, dramatik Daniel Majling se soustředí na menší skupinu lidí, jejichž životů se tato historie nějakým způsobem dotkla a změnila jejich běh.
Člověk by z hlediska tématu předpokládal, že se jedná jen o politiku a války. Ale jsou to spíše příběhy obyčejných lidí, do jejich života razantně zasahují právě zmiňované války a politika. S tím se sice vypořádáváme všichni, ale nikoli v tak vyhrocené podobě. Říká v rozhovoru dramaturgyně Kateřina Studená a dodává: „Inscenace se odehrává v devadesátých letech minulého století. Ale my jsme si při sledování této inscenace vědomi, že nic z toho neskončilo. Události posledních dní, kterými jsme v Evropě svědky, jsou toho jen důkazem.“
Související
-
Obrazy z Dlouhé revoluce. Pražské Divadlo v Dlouhé letos oslavilo 25 let od svého vzniku
V druhé půli 90. let minulého století už bylo jasné, že zde máme co do činění s novou divadelní poetikou. Odstartovala ji hned první inscenace Jana Borny.
-
Myslíme na naše vynikající kolegy. Instituce a umělci vyjadřují podporu ukrajinskému národu
Podporujeme Ukrajinu a nabízíme spolupráci ukrajinským umělcům, zní z divadel i od konkrétních umělců.
-
Idiot jako film. Divadelní režisérka Daniela Špinar natočila snímek v kulisách Stavovského divadla
Kníže Myškin jakožto postava, která stále doufá i miluje, je hlavním hrdinou filmu Idiot. Na místo původní plánované divadelní inscenace ho zrežírovala Daniela Špinar.
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka
Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.