Josef Haslinger: Fiona a Ferdinand

3. červen 2019

Povídka uznávaného rakouského spisovatele, esejisty a univerzitního profesora v podání Lukáše Hlavici. Poslouchejte on-line po dobu jednoho týdne po odvysílání.

Josef Haslinger, narozený roku 1955 ve Zvettlu v Dolním Rakousku, je uznávaným německy píšícím prozaikem i literárním a divadelním teoretikem. Po letech působení na univerzitě v německém Kasselu přijal angažmá na lipské univerzitě, kde přednáší estetiku literárního díla.

Jeho nejznámějším dílem je román Bál v opeře (Opernball, 1995), který znají televizní diváci v německy mluvících zemích i jako třídílný televizní film. Kniha s názvem Phi Phi Island (2007) přináší svědectví o tsunami v Thajsku, kde o Vánocích 2004 s rodinou málem přišel o život. V roce 2012 vyšel v českém překladu román Jáchymov, inspirovaný osudem Bohumila Modrého, brankáře hokejového týmu, který vedle dalších úspěchů vybojoval pro Československo zlatou medaili na mistrovstvích světa v letech 1947 a 1949. Nedlouho po těchto vítězstvích byli hokejisté zatčeni a ve vykonstruovaném procesu odsouzeni, sám Modrý k patnácti letům v uranových dolech.

Josef Haslinger je držitelem řady ocenění, v roce 2000 získal Literární cenu města Vídně a v témže roce čestné uznání rakouských knihkupců. Povídka Fiona a Ferdinand, kterou nabízíme na Vltavě, vybíráme z knihy Stěhovaví ptáci, jež vyšla ve Vídni v roce 2006.

Účinkuje: Lukáš Hlavica

Z vlastního překladu připravila: Magdalena Štulcová
Režie: Dimitrij Dudík
Natočeno v roce 2009.

autor: Magdalena Štulcová
Spustit audio

Nejposlouchanější

Nejnovější hry a četba

E-shop Českého rozhlasu

Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?

Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka

jak_klara_obratila_na web.jpg

Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama

Koupit

Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.