Howard Phillips Lovecraft: Výpověď Randolpha Cartera

2. červenec 2014

Povídku amerického spisovatele z překladu Jana Balabána připravil Petr Turek.

Americký prozaik, esejista a básník H. P. Lovecraft (1890–1937) je do jisté míry dědicem temného génia E. A. Poea.

Jan Zábrana ho nazval „jedním z velmistrů hororu“, pro Josefa Škvoreckého byl Lovecraft „kuriózní staromilec, podivínský excentrik, žijící daleko od řvoucího davu“.

Sám sebe řadil do kategorie „imaginativních umělců“: „Je malířem nálady, který zachycuje prchavé sny a představy, je cestovatel do nikdy nepoznaného světa, který zřídkakdy probleskuje do světa skutečnosti. Málokdo porozumí, co se snaží sdělit, a ti nemnozí, kdo mu i porozumí, protestují, protože tyto obrazy nejsou vždy příjemné.

(...) Všechny mé povídky jsou založeny na základním mýtu, podle něhož byl tento svět kdysi obydlen jinou rasou, která při experimentech s černou magií přišla o svůj domov a byla odtud vyhoštěna, ale žije dál kdesi Venku, vždy připravena převzít Zemi zpět do svého vlastnictví.“


Účinkují:Bořivoj Navrátil a Pavel Soukup

Autor: Howard Phillips LovecraftPřeklad: Jan BalabánPřipravil: Petr TurekRežie: Ivan Chrz

Natočeno v roce 2008.

autor: tur
Spustit audio

Nejposlouchanější

Více z pořadu

E-shop Českého rozhlasu

Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?

Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka

jak_klara_obratila_na web.jpg

Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama

Koupit

Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.