František Benhart, jak ho málo známe

21. říjen 2003

Ta knížečka je tak útlá, že se člověk až bojí moc se o ní rozepsat, aby délka glosy nepřesáhla rozsah a nerozmělnila její hutná sdělení.

Tedy stručně: slovenista, překladatel a literát František Benhart vydal v nakladatelství Větrné mlýny drobný svazek publicistických statí, fejetonů, úvah a aforismů, které nazval podle jednoho ze svých veršíků Všichni jsme naši. Kromě úctyhodného počtu literárně publicistických statí v časopisech je Benhart především autorem téměř sedmdesáti knih překladů ze slovinské literatury a sedmi knih původních, vytvořil také desítky literárních pořadů pro rozhlas.

Benhartova kniha Všichni jsme naši

V podtitulu vysvětluje, že tu usebral "komentáře k předešlým letům", ale zmíněná charakteristika je skromně nepřesná. Jeho "komentáře", které vznikaly v rozmezí třiceti let, jsou totiž parádní čtení - duchaplné, rozmarné i intelektuálně břitké. Zábavně a zároveň smysluplně si hrají se slovy a významy - nezapřou lingvistu! - a téměř nepozorovaně doručí do čtenářova vědomí zasvěcené informace o slovinské literatuře, prozradí leccos o autorovi a dokážou říct "mezi řečí" nejeden bystrý postřeh o době, v níž žijeme. Třeba v podobě vtipného aforismu.

V nejnovější knize představuje Benhart překvapivě jinou tvář, kterou veřejnost zatím nejspíš neznala. Stal se tu po čase opět rozmarným Frivolínem. Pamětníci možná vzpomenou, že tímto pseudonymem podepisoval kdysi některé své texty např. v Plameni. Ty, které najdeme v knížce Všichni jsme naši, určitě potěší duši, dají zabrat mozkovým závitům a pošimrají bránici.

autor: ap
Spustit audio

Více z pořadu

E-shop Českého rozhlasu

Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?

Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka

jak_klara_obratila_na web.jpg

Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama

Koupit

Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.