SERIÁL

BáSnění Ondřeje Buddeuse

Podcasty, rozhovory, příběhy Další podcasty, rozhovory a příběhy Ondřej Buddeus

Básník, překladatel, publicista, ředitel Českého literárního centra Ondřej Buddeus vybírá a komentuje inspirativní texty.

První díl a třetí díl BáSnění Ondřeje Buddeuse (Jan Erik Vold: Kdo chce říkat pravdu, nesmí být padavka; Tomas Tranströmer: Z března 79) nemůžeme z autorskoprávních důvodů umístit na web.

Ondřej Buddeus (*1984) vystudoval skandinavistiku (norština) a translatologii (němčina) na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy. Překládá z němčiny a norštiny (Josef Winkler, Theodor Herzl, Jan Erik Vold, Audun Mortensen, Christian Futscher). Někdejší šéfredaktor časopisu pro současnou poezii Psí víno. Od roku 2017 ředitel Českého literárního centra (CzechLit).

Vlastní texty časopisecky publikoval například v A2, Tvaru, Souvislostech. Debutoval básnickou sbírkou 55 007 znaků včetně mezer (Nakladatelství Petr Štengl, 2011). Ve spolupráci s Alžbětou Skálovou a Martinou Kupsovou vydal obrázkovou knížku pro dospělé Orangutan v zajetí má sklony k obezitě (Nakladatelství Napoli, 2011), která byla nominována na Magnesii Literu. Básnická sbírka Rorýsy  (FRA, 2012) získala Cenu Jiřího Ortena (2013), za porotou oceněné „spojení až hrabětovsky čisté lyriky s vizuální poezií a konceptuálně laděnými hrami a hříčkami“. V roce 2013 vydává Ondřej Buddeus spolu s Davidem Böhmem první českou hlavopedii Hlava v hlavě. Na všetečné dětské otázky týkající se hlavy a mozku v ní odpovídají nejen neurolog, boxer či detektiv. Kniha získala Magnesii Literu v kategorii Kniha pro děti, ocenění Zlatá stuha 2014 a byla vyhlášena Nejkrásnější dětskou knihou roku.

Společně s Markétou Magidovou připravil publikaci Třídit slova: Literatura a konceptuální tendence 1949–2015. (Tranzit.cz, 2016) Kniha studií zkoumá pomezí literární produkce a galerijního umění, především konceptuální literární strategie a progresivní metody nakládání s textem. Zatím poslední vydanou básnickou sbírkou je Zóna (Rubato, 2016). Soubor textů, kterým autor mapuje nedávné proměny mentálního klimatu středoevropského regionu. Básně Ondřeje Buddeuse byly přeloženy do němčiny, italštiny, polštiny a angličtiny.

S autorem připravila Petra Hynčíková.
Natočeno v roce 2018.

ÚDAJE O VYDÁNÍ:

  • Miroslav Holub: Stanice podzemní dráhy (ze sbírky Beton: verše z New Yorku a z Prahy. Mladá fronta, 1970)
  • Ondřej Buddeus: Bitová poetika (ze sbírky 55 007 znaků včetně mezer. Nakl. Petr Štengl, 2011)
  • Ondřej Buddeus: Dnes grilujeme žebra (ze sbírky Zóna. Nakl. Rubato, 2016)
Spustit audio