BáSnění Davida Vody
Baudelaire, Rez esencí, Chad, Klint, Deml – básně své a svých oblíbených autorů čte a komentuje historik umění a básník. Poslechněte si jeho výběr ve vltavské Mozaice.
David Voda (1976) studoval dějiny umění na Palackého univerzitě v Olomouci. Pracoval jako kurátor v olomouckém Muzeu umění a v Divadle hudby. Věnuje se evropské okultní avantgardě (antroposofie, teosofie) první poloviny 20. století. Podílel se na mezinárodním projektu a trojjazyčné knize Aenigma. Sto let antroposofického umění (Arbor vitae, Muzeum umění Olomouc, 2015). V roce 2022 otevřel v Olomouci Rub Gallery, kde rozvíjí své sběratelské, editorské a výzkumné vášně.
Básnicky debutoval sbírkou Sněhy a další (Praha: Fra, 2010). V roce 2022 vydal sbírku Automat na plyšáky (rovněž ve Fra). Jako redaktor i autor je spjatý především s revue Listy a nakladatelstvím Burian a Tichák. Mezi lety 2016–2021 vedl básnickou Cenu Václava Buriana Olomouc.
Natočeno v roce 2022.
ÚDAJE O VYDÁNÍ:
Charles Baudelaire: Anywhere out of the world (ze sbírky Malé básně v próze, Praha: BB art, 2002, překlad Hanuš Jelínek)
David Voda, Lukáš Beran, Ondřej Holpuch: bez názvu Na stole leží sluneční brýle… (kolektivní báseň skupiny Rez esencí, z rukopisu)
Václav Chad: bez názvu Kateřina přišla v podzimní dny… (báseň z cyklu Devět setkání s Kateřinou, publikováno v Katalogu první výstavy v D46 malířů Václava Chada, Jana Kostlána, Capa, Milady Schmidtové a Alexe Berana, Praha, 1946)
Hilma af Klint: Anemone nemorosa (překlad David Voda, nepublikováno)
Jakub Deml: Moji přátelé. Tasov: nákladem vlastním, 1935
David Voda: Stáčím vosk z tvejch uší (ze sbírky Automat na plyšáky, Praha: Fra, 2022)
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka
Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.