BáSnění Bernardety Babákové

20. únor 2026

Výhradně ženským autorkám a jejich dílům je věnován výběr Bernardety Babákové – vrací se k básnířkám oceňovaným, jako je například držitelka Nobelovy ceny za literaturu Louise Gücková, ale objevuje i autorky málo známé, které však hovoří neméně osobitým jazykem a promlouvají k naší současnosti s nečekanou naléhavostí.

Připravila: Iveta Novotná
Premiéra: 16. 2. 2026
Natočeno: 2025

Bernardeta Babáková (*1994 v Brně) píše poezii, prózu, věnuje se intermediálním projektům a videu. Její texty byly přeloženy do řečtiny a japonštiny. Mezi její publikace patří básnická sbírka Sdílení polohy bylo ukončeno (2021, Dobrý důvod), experimentální kolektivní text Sedimenty diagnózy wellness (2021, FaVu a Host), přispěla do zinu kolektivu RFK Nic se neuvolnilo a nic se neuvolní (2022, Roleta), editorsky i autorsky se podílela na sborníku Návod na přípravu člověka (2022, JAMU). Věnuje se také kurátorování a dramaturgii nezávislého umění. 

ÚDAJE O VYDÁNÍ

  • Liz Lochheadová: Báseň pro mou sestru, překlad Filip Drlík (z archivu překladatele)

  • Tera Fabianová: Štěstí přichází ke mně (Romano džaniben, 2000/1–2)

  • Kateryna Mìchalìcyna: Pes. Střepinové poranění, překlad Aleksej Sevruk (Jazyk slaný jak bachmutská sůl, 2024, Psí víno)

  • Fadwa Tuqanová: bez názvu, překlad Karel Petráček (Palestinská je flétna má, 1987, Diplomatická mise organizace pro osvobození Palestiny)

  • Louise Glücková: Zimní recepty – kolektiv autorů, překlad Tereza Marková Vlášková (Zimní recepty – kolektiv autorů, 2022, Argo)

autor: Iveta Novotná
Spustit audio

Mohlo by vás zajímat

Nejposlouchanější

Více z pořadu

E-shop Českého rozhlasu

Starosvětské příběhy lesníků z časů, kdy se na Šumavě ještě žilo podle staletých tradic.

Václav Žmolík, moderátor

ze_světa_lesních_samot.jpg

Zmizelá osada

Koupit

Dramatický příběh viny a trestu odehrávající se v hlubokých lesích nenávratně zmizelé staré Šumavy, několik let po ničivém polomu z roku 1870.