BáSnění Davida Jana Žáka
Spisovatel, novinář a také učitel výtvarné výchovy a tvůrčího psaní David Jan Žák představuje básně, které ho v době dávné i docela nedávné oslovily.
Zřejmě nejznámějším dílem Davida Jana Žáka je jeho román s názvem Návrat krále Šumavy (2013) o nejslavnějším šumavském převaděči Josefu Hasilovi. Vedle historických pramenů tvoří kostru románu osobní vzpomínky samotného Hasila žijícího v Americe, se kterým si autor knihy několik měsíců pravidelně telefonoval.
David Jan Žák se narodil v roce 1971 v jihočeských Prachaticích. Vystudoval Pedagogickou fakultu Jihočeské univerzity. Pracoval jako novinář pro televizi i rozhlas. Momentálně působí na Česko-anglickém gymnáziu v Českých Budějovicích, kde učí výtvarnou výchovu a vede kurzy tvůrčího psaní. Na nich potkal i mladého českobudějovického básníka Šimona Leitgeba, jehož báseň vybral do jednoho z dílů BáSnění.
Coby autor začínal David Jan Žák poezií – například sbírky Výlet zpátky, Dešti mezi slova, Pavouci v řece, Spodní zrcadla. V roce 2006 mu vyšla první próza s názvem Axe Africa. V roce 2009 se na pultech objevuje šumavský krimithriller Ticho.
ÚDAJE O VYDÁNÍ:
- Nanao Sakaki: Praha (přeložil Jiří Wein, vyd. Pražská imaginace, Praha 1990)
- Gregory Corso: Šílený jak (přeložil Jan Zábrana, z výboru Mokré moře, nakl. Odeon, Praha 1989)
- Šimon Leitgeb: Děda Budík (ze sbírky Mezi náma, nakl. Petr Štengl, 2017)
- Egon Schiele: Nejdřív jsem viděl aleje věčně jarní... (přeložil Ivan Wernisch, z monografie Egon Schiele, nakl. Odeon, Praha 1991)
- D. J. Žák: Podívej, padá jmelí... (ze sbírky Spodní zrcadla, nakl. Mladá fronta, Praha 2008)
Mohlo by vás zajímat
Nejposlouchanější
-
Anton Pavlovič Čechov: Višňový sad. Mistrovské drama s Tatianou Dykovou v hlavní roli
-
Paolo Sorrentino: Tony Pagoda a jeho přátelé. Poezie, vulgarita i něha v příbězích plných nostalgie
-
Michel Houellebecq: Podvolení. Francie blízké budoucnosti a příběh o hledání víry, lásky a hranic
-
Naše, Sladká, Klepy a další povídky Barbory Hrínové
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka

Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.