Zvonek, Bachman nebo První láska. Sedmero povídek Vladimira Nabokova
Vladimir Nabokov: Návštěva muzea
„Měli bychom mít vždy na paměti, že umělecké dílo je vždy stvořením nového světa,“ říká ruský prozaik a autor slavného románu Lolita. Z překladu Pavla Dominika připravila Daniela Jirmanová. V režii Tomáše Jirmana účinkuje Norbert Lichý. Natočeno v ostravském studiu Českého rozhlasu v roce 2015. Poslouchejte on-line po dobu čtyř týdnů po odvysílání.
V centru Nabokovovy povídky Návštěva muzea stojí portrét v nevelkém regionálním muzeu. Zájem o tento portrét přivádí vypravěče do světa jednotlivých muzejních expozicí, které postupně přerůstají do jemně surreálných podob. Spíše než expozice připomínají fantaskní vzorky života a vtahují bloudícího návštěvníka do svého tajemného světa.
Próza vyšla časopisecky v roce 1939, tedy v době, kdy Nabokov už čtyřicet let žil za hranicemi Ruska, přesto Návštěva muzea svým závěrem zároveň připomíná tíživý emigrantský sen.
Účinkuje: Norbert Lichý
Překlad: Pavel Dominik
Připravila: Daniela Jirmanová
Režie: Tomáš Jirman
Natočeno v ostravském studiu Českého rozhlasu.
Související
-
Z deníku Dolores Hazeové. Christophe Tison se vrací k Lolitě a vypráví příběh z jiné perspektivy
Lolita Vladimira Nabokova se stala inspiračním zdrojem pro Deník L. (1947–1952) Christopha Tisona. Kniha nabízí nové možnosti interpretace dnes už klasického románu.
-
Karel Hvížďala: 16. kniha Vladimira Nabokova
„Kovbojky kapitána Mayna Reida ve zjednodušených překladech byly milovanou četbou ruských chlapců na počátku 20. století...
-
Nejposlouchanější hry a četby na Vltavě
Nenechte si ujít exkluzivní hry a četby s prodlouženou dobou poslechu.
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka


Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.