Virtuální realita pro vaše uši. Nasaďte si sluchátka a propadněte šílenství ve hře Virtuoso

Ilinca Stihi: Virtuoso
Ilinca Stihi: Virtuoso

Když si nasadíte sluchátka, ocitnete se někde na hranici vzpomínek, snů, představ, tužeb… Ponoříte se hluboko do hlavy jednoho zvláštního muže a veškeré hlasy i zvuky budete vnímat prostorově a plasticky. Rozhlasová hra Virtuoso je totiž natočená unikátní technikou: binaurálně. Pro Vltavu ji napsala a režírovala rumunská autorka Ilinca Stihi a ke spolupráci přizvala herce Martina Fingera, Jana Nedbala, Lucii Štěpánkovou a další.

0:00
/
0:00

Hra Virtuoso měla premiéru v binaurálním zvuku 17. září 2019. Po odvysílání ji nabízíme na webu trvale ke streamu, a to jak stereo, tak binaurální verzi, při jejímž poslechu je vždy potřeba nasadit si sluchátka.

Co je binaurální hlava a jak binaurální zvuk funguje?
Vypadá jako lidská hlava a má dokonce i lidské uši s ukrytými mikrofony. Díky tomu dokáže zaznamenat zvuky stejným způsobem jako vaše uši. Pokud se něco děje napravo od vás, uslyšíte to v levém uchu o něco tišeji a také zpožděně. Výsledný zvuk navíc bude zdeformovaný šířením v prostoru kolem vaší hlavy, a dokonce i záhyby vašeho ucha. Protože binaurální mikrofon vypadá jako vy, slyší jako vy a jde o zcela unikátní zprostředkování „zvukové“ reality.

Pro nejlepší poslechový zážitek vám doporučujeme pohodlně se posadit a vzít si sluchátka.

Surreálný příběh se dotýká nejhlubší tragédie lidské osobnosti, jejího rozpadu ve smrti. „Sledujeme poslední okamžiky postavy těsně předtím, než umírá – se svými nebezpečnými vzpomínkami a vjemy, které pronikají a zaplavují její mysl. Skutečné události a smyšlené momenty se slévají do jednoho pohlcujícího toku,“ upřesňuje autorka a režisérka Ilinca Stihi.

Natáčení hry Virtuoso, režisérka Ilinca Stihi

Ilinca Stihi ve své domovské Bukurešti absolvovala Divadelní a filmovou akademii, obor filmová režie. Od roku 2005 pracuje jako režisérka v místním rozhlase. Nutno říct, že velmi úspěšně – získala už řadu cen na zahraničních přehlídkách (Prix Italia, Prix Marulić, Premios Ondas nebo New York Festival). Přesto se její hry v Rumunsku hrají výhradně pozdě v noci, což je dané hlavně jejím značně neortodoxním přístupem k rozhlasové tvorbě.

Martin Finger a Lucie Štěpánková (natáčení hry Virtuoso)

Texty jejích her jsou jednoznačně postdramatické, takže nenabízí jasnou linku, po níž může posluchač dojít k jediné interpretaci. Tak je tomu i v případě hry Virtuoso. V ní se volně inspirovala knihou Gérarda de Nervala Aurelie neboli Sen a život. Příběh ale nechává mnoho nedopovězených míst. Je hlavní hrdina skutečně houslista, jak všudypřítomnost nástroje napovídá? Je to vrah, terorista nebo jen blázen?

Důležitou součástí zvukově barvitého díla je také hudba Maxe Brucha, která posluchače provází po celou dobu. Samotná Aurelie je podle výkladu Stihi „množstvím ženských přítomností v životě tragické mužské figury. Má různé tváře, ale všechny mají společnou schopnost okouzlit a svést. Připomínají jakési čarodějky, které muže tlačí hlouběji a hlouběji do prázdnoty smrti.“

Ryze současná rozhlasová inscenace se i tentokrát točila dle režisérčiných zvyklostí – tedy na ulici, v parku, zkrátka z velké části venku. Na nejrůznější místa se vypravili Martin Finger, Jan Nedbal, Lucie Štěpánková a mnoho dalších herců. 

Osoby a obsazení: Starší houslista (Martin Finger), Mladý houslista (Jan Nedbal), Aurelia (Lucie Štěpánková), Gloria (Tereza Hofová), Had (Vojtěch Vondráček), Matka (Dana Černá), Komorník (Dalimil Klapka), Recepční (Jiří Knot), Stará žena (Hana Kofránková), Policista (Petr Šmíd), Mladá žena (Tereza Nádvorníková), Houslista v dětském věku (Daniel Vano), Stařec ve snu (Tomáš Gsöllhofer), Starší žena (Helena Herbrychová), Mužský hlas ve snu (Jan Trojan), Padesátiletý muž (Jaroslav Kodeš), Padesátiletá žena (Naděžda Mečířová), Šedesátiletý muž 1 (Martin Velíšek), Šedesátiletý muž 2 (Tomáš Pergl), Muž v dílně (Libor Vacek), Stage assistant (Kateřina Rathouská), Dívka ve snu (Karolína Půčková), Žena na staveništi (Dana Reichová), Soused (Aleš Vrzák), Číšník (Tomáš Vacek) a Kamarád ve Francii (Petr Mančal)

Překlad: Jiří Našinec
Dramaturgie: Kateřina Rathouská
Hudba: Max Bruch
Housle: David Danel
Zvuková kompozice: Jan Trojan
Mix zvuku: Tomáš Pernický a Jan Trojan
Scénář a režie: Ilinca Stihi

Natočeno v roce 2019.
Premiéra

Spustit audio
autoři: Tvůrčí skupina Drama a literatura, Český rozhlas Vltava

Související