Thomas Bernhard: Ital
Z prozaického díla rakouského spisovatele Thomase Bernharda u nás vyšlo téměř všechno, co lze označit za autorovu základní románovou a prozaickou tvorbu: z devíti větších románů a řady kratších próz zřetelně vystupuje fragment Ital, z nějž tematicky vychází pozdější Bernhardův velký román Vyhlazení.
Thomas Bernhard tento fragment napsal už roku 1964 a měl zřejmě v úmyslu jej zařadit do některého z příštích větších prozaických celků. Z tohoto raného textu jasně vysvítá, že s tématem rakouských dějin a zejména dlouho vytěsňovaných následků nadvlády nacionálního socialismu v Rakousku se Bernhard vyrovnával od počátku své tvorby až po své poslední texty.
Fragment Bernhardova textu představuje typickou ukázku moderní literatury: autorova vize světa je útržkovitá, zlomkovitá, fragmentární, na bytí již nelze nahlížet jako na celek, vše se rozpadá a tvůrce nemůže aspirovat na nějaké celistvé uchopení tématu. Temná atmosféra textu odráží ještě temnější pozadí událostí. Velmi působivý a umělecky zdařilý černobílý film stejného názvu natočil podle Bernhardova scénáře v zimě roku 1971 režisér Ferry Radax.
Fragment textu rakouského spisovatele z vlastního překladu připravil Radovan Charvát.
Nejposlouchanější
-
Arnošt Lustig: Kůstka, dívka z Prahy. O silné touze přežít a dočkat se konce války za každou cenu
-
Karel Čapek: Bílá nemoc. Slavné protiválečné drama na obranu denně pošlapávané humanity
-
David Attenborough: Výpravy do divočiny. Vyprávění z cest do Paraguaye ke 100. narozeninám autora
-
Pavel Molek: Křižovatky. Drama o osudu Aloise Kříže, symbolu kolaborantství za protektorátu