Osud mě sevřel do jediné holé věty. Z básní vězněných čínských autorů
Jang Ťien-li, Sú Wan-pching, Liou Siao-po, Liao I-wu nebo Li Pi-feng. Čínští literáti, které spojuje odpor proti režimu, boj za svobodu, ale také zkušenost pobytu ve vězení. Poslechněte si výběr z jejich básní otištěných v časopisu Plav a revue Pěší zóna online po dobu čtyř týdnů po odvysílání.
Osudy jmenovaných autorů jsou různé, mnozí už ve své zemi nežijí, například Jang Ťien-li dnes působí jako vědecký pracovník Harvardovy univerzity, Liao I-wu žije a píše v Německu. Liou Siao-po „díky režimní péči“ už nežije vůbec. Odsouzeni byli na pět let, na jedenáct, na dvanáct... Důvody? „Za podněcování k podvracení státní moci, za špionáž, za podvracení republiky atd.“ Zkrátka nepřátelé režimu. Své nedobrovolně prožité kusy životů přetavili tito čínští literáti do tematicky různorodých básní – od zoufalého bilancování přes optimističtější vize a naději až k intimní lyrice.
Mohlo by vás zajímat
Nejposlouchanější
-
Kurt Vonnegut: Matka noc. Nejčernější groteska o muži, který šířil zlo, aby pomohl dobru
-
Nora Eckhardtová: Druhá strana řeky. Jak souvisí zmizení podnikatele s dávným krveprolitím?
-
Ngaio Marshová: Zpěv v ráhnoví. Pátrání po úchylném vrahovi žen
-
Nevěsta přijíždí do Yellow Sky a Otevřený člun. Povídky klasika americké literatury Stephena Cranea
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Starosvětské příběhy lesníků z časů, kdy se na Šumavě ještě žilo podle staletých tradic.
Václav Žmolík, moderátor

Zmizelá osada
Dramatický příběh viny a trestu odehrávající se v hlubokých lesích nenávratně zmizelé staré Šumavy, několik let po ničivém polomu z roku 1870.