Ondřej Buddeus: Děkujeme, že využíváte služeb těchto textů. Výběr z poezie mladého básníka a kritika
Ondřej Buddeus je básník, překladatel, editor a kritik. Od roku 2011 publikoval řadu knižních projektů v různých žánrech (od konceptuálního/kolaborativního projektu a post-operní partitury přes literární design k dětské knize Hlava v hlavě, která byla oceněna cenou Magnesia litera) a jeho texty byly také přeloženy do několika jazyků. Výběr z jeho poezie poslouchejte on-line po dobu čtyř týdnů po odvysílání.
Vystudoval skandinavistiku a translatologii na FF UK v Praze. Překládá z němčiny a norštiny. Vydal sbírky textů 55 007 znaků včetně mezer, za sbírku s názvem rorýsy získal Cenu Jiřího Ortena. Tato sbírka byla nominována „za spojení až hrabětovsky čisté lyriky s vizuální poezií a konceptuálně laděnými hrami a hříčkami“. V souvislosti s tvorbou Ondřeje Buddeuse se mluví o „křehké břitkosti“. A k tomu se přidává prostor, ten zejména v zatím poslední sbírce Zóna.
Související
-
Čeští knižní výtvarníci mají ve světě vynikající renomé. Na čem závisí jejich vydání v zahraničí?
Bilderbuchy: Spojení obrazu s textem v obrázkových knihách pro nejmenší je jako ponorná řeka.
-
Severské agentury navyšují kvůli koronaviru podporu překladů. Jaká je situace překladatelů v Česku?
Průzkum mezi literárními překladateli odhalil, jaká úskalí má jejich přímé napojení na knižní trh.
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka
Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.