Není nad moudrost aneb Úsměvy mistrů francouzské klasické povídky
Od Voltaira po Colette. Průřez žánrem klasické francouzské povídky v jedinečné interpretaci Jiřího Lábuse poslouchejte on-line po dobu jednoho týdne po odvysílání.
Překladatel z francouzštiny a středoškolský učitel Věroslav Parkan (1927–2006) se zaměřoval na kratší prozaické útvary francouzských autorů a na dramatickou tvorbu. Překlady povídek a novel publikoval hlavně v časopisech, antologiích a v revui Světová literatura, spolupracoval s Českým rozhlasem. Pro cyklus Stránky na dobrou noc připravil překlad sedmi povídek francouzských mistrů tohoto prozaického útvaru.
Jména autorů jednotlivých textů – Voltaire, Mérimée, Maupassant, Philippe, Theuriet, Colette a Dahl – naznačují, že půjde o průřez žánrem klasické francouzské povídky. Titul napovídá, že nepůjde o žádné tragické náměty.
Účinkuje: Jiří Lábus
Z vlastního překladu připravil: Věroslav Parkan
Režie: Aleš Vrzák
Natočeno v roce 2005.
Nejnovější hry a četba
E-shop Českého rozhlasu
Vždycky jsem si přál ocitnout se v románu Julese Verna. Teď se mi to splnilo.
Václav Žmolík, moderátor
Tajuplný ostrov
Lincolnův ostrov nikdo nikdy na mapě nenašel, a přece ho znají lidé na celém světě. Už déle než sto třicet let na něm prožívají dobrodružství s pěticí trosečníků, kteří na něm našli útočiště, a hlavně nejedno tajemství.