Aramejské rukopisy z Vádí Dalíje
Včera jsme vám přinesli rozhovor s doktorem Janem Duškem na téma Kumránské rukopisy, jejichž první český překlad Stanislava Segerta a spolupracovníků vyšel před nedávnem bilingvně a opatřený odbornými studiemi v nakladatelství Oikoymenh. Na středeční tiskové konferenci Centra biblických studií v Akademii věd ale Jan Dušek, odborník na semitskou epigrafiku, představil také svůj překlad tzv. samařských rukopisů, které jsou dokonce starší než kumránské. Jedná se však o překlad do francouzštiny, který vydalo nakladatelství v americkém Bostonu a české vydání se nechystá. Za svou vědeckou práci na tématu "Aramejské rukopisy z Vádí Dalíje a Samaří z doby 450-332 př. n.l." Jan Dušek obdržel 26. listopadu 2007 také Medaili Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy I. stupně. Více už o publikaci sám autor.
Nejposlouchanější
-
Arnošt Lustig: Kůstka, dívka z Prahy. O silné touze přežít a dočkat se konce války za každou cenu
-
Otakar Brůna, Zdeněk Zábranský: Hra soudního rady Wendlera. Kostka a Adamíra převrací vzorce chování
-
Šálek čaje a Dvojí nepřítel. Povídky českého letce a legendárního stíhače RAF Františka Fajtla
-
David Attenborough: Výpravy do divočiny. Vyprávění z cest do Paraguaye ke 100. narozeninám autora