Dante Alighieri: O rodném jazyce (1-2)
Italský básník Dante Alighieri (1265-1321) bývá právem nazýván otcem italštiny. Jeho životní osudy jsou těsně spjaty s dějinami tehdejší Florencie. Dantova víra v sílu a životaschopnost mateřského jazyka se odráží v latinském traktátu O rodném jazyce, který je věnován problematice literárního užití předchůdce dnešní italštiny.
Dante se věnuje nejprve otázkám spjatým s jazykem či lidskou řečí obecně a poté seznamuje čtenáře s konkrétní jazykovou situací na Apeninském poloostrově. Mezi zdejšími dialekty hledá jazyk, který by mohl být všem Italům společný a zároveň schopný vyjádřit i největší a nejvznešenější myšlenky.
Z překladu Richarda Psíka připravil Petr Turek. V režii Aleše Vrzáka účinkuje Miloš Hlavica.
Nejposlouchanější
-
S.d.Ch.: Můj vůz je před vraty. Hra o minulosti inspirovaná tragickým osudem prezidenta Háchy
-
Čtyři příběhy z cyklu Tajemno v dílech německých autorů 19. století
-
Nestřílejte na krokodýly. Miroslav Horníček a Miloš Kopecký v kabaretu plném zvířecích příběhů
-
Karel Čapek: Krakatit. Román o výbušninách a snění. Poslechněte si oceněnou audioknihu roku
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Přijměte pozvání na úsměvný doušek moudré člověčiny.
František Novotný, moderátor

Setkání s Karlem Čapkem
Literární fikce, pokus přiblížit literární nadsázkou spisovatele, filozofa, ale hlavně člověka Karla Čapka trochu jinou formou.