Anna Swirszczyńska: Jsem ženská

16. únor 2014

Literárně-hudební pásmo z veršů polské básnířky. Z překladů a komentáře Vlasty Dvořáčkové připravila Jana Doležalová.

Polská básnířka Anna Swirszczyńska (1909–1984) patří k těm básnířkám, jejichž poezie přináší nový a nečekaný úhel pohledu i nově uchopená témata.

Anna Swirszczyńska psala po celý život zdánlivě prosté lyrické miniatury, které dovedou bez patosu a bez metafor zachytit lidská dramata, různé tváře lásky, vzpomínky z dětství i tak velkou tragédii, jakou bylo Varšavské povstání.

Básník Czeslaw Milosz o ní napsal: „Za Varšavského povstání jsi vzala na sebe povinnost zanechat svědectví a uměla jsi to udělat. Po válce tě tak jako v tvé básni unášel vítr, ale nebyl to pouze vítr milostných tužeb, byl to i soucit i solidárnost s trpícími...“


Autorka: Anna SwirszczyńskaPřeklad a komentáře: Vlasta DvořáčkováPřipravila: Jana DoležalováRežie: Hana Kofránková

autor: Jana Doležalová
Spustit audio

Nejposlouchanější

Více z pořadu

E-shop Českého rozhlasu

Starosvětské příběhy lesníků z časů, kdy se na Šumavě ještě žilo podle staletých tradic.

Václav Žmolík, moderátor

ze_světa_lesních_samot.jpg

Zmizelá osada

Koupit

Dramatický příběh viny a trestu odehrávající se v hlubokých lesích nenávratně zmizelé staré Šumavy, několik let po ničivém polomu z roku 1870.