Vojtěch Jirát: Dvojí nepatetičnost
Stať českého germanisty a literárního historika z roku 1939.
Poslouchejte na Vltavě 10. září 2015 v 15:05. Po odvysílání se zamyšlení objeví také na stránce Hry a literatura. Zůstane tam až do středy 16. září 2015.
Literární historik, kritik a esejista, přední představitel české germanistiky a bohemistiky 30. a 40. let 20. stol., překladatel Goetha, editor, redaktor a pedagog Vojtěch Jirát (1902-1945) se habilitoval koncem roku 1933 na FF UK pro obor německá literatura. Byl signatářem manifestu Čs. obce spisovatelů, vystupoval proti fašizujícím směrům v německé literatuře a proti obdobným tendencím domácím. Zemřel náhle v době Pražského povstání (srdeční infarkt).
Lapidární esej, ve kterém Jirát zkoumal - uprostřed vyhrocené historické situace - jeden ze základních povahových rysů českého národa, byl publikován ve druhém čísle Kritického měsíčníku roku 1939. Dne 14. března 1939 z něj přetiskly sloupek Lidové noviny. Tématem se Vojtěch Jirát zabýval kontinuálně a do takové hloubky, že jeho analýza je aktuální i dnes.
Čte: Luděk Munzar
Autor: Vojtěch Jirát Připravil: Vratislav FärberRežie: Yvona Žertová
Nejposlouchanější
-
Fjodor Michajlovič Dostojevskij: Idiot. Nadčasový příběh o víře, že dobrota může změnit lidská srdce
-
Friedrich Dürrenmatt: Listopadový podvečer. O setkání slavného spisovatele a vnímavého čtenáře
-
Miguel de Cervantes y Saavedra: Důmyslný rytíř Don Quijote de la Mancha. Střet ideálu s realitou
-
Povídky Anny Bolavé, Stanislava Berana, Jana Štiftera a dalších autorů z jihu Čech
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka

Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.