Murat Uyurkulak: Literatura zvítězí!
O postavení literatury v Turecku, o pálení knih a pronásledování spisovatelů píše ve svém textu s názvem Literatura zvítězí! spisovatel, politický aktivista a nemilosrdný kritik temných kapitol tureckých dějin Murat Uyurkulak. Poslouchejte on-line po dobu jednoho týdne po odvysílání.
V mé zemi byli spisovatelé a knihy vždy vnímáni jako nebezpečí.
Uyurkulak (nar. 1972) studoval práva, později dějiny umění, studium nedokončil, živil se jako překladatel, novinář a nakladatel, politicky se angažoval v levicově liberální Straně svobody a solidarity (ÖDP), zasazoval se o práva žen a ochranu životního prostředí, pro nezávislý deník Birgün psal o zahraniční politice. Jeho knihy, neklidné, zlostné, pronikavě kritické, přitom umělecky mimořádně působivé, tvrdě odsuzují tureckou armádu a utlačování Kurdů.
Pokud knihy přimějí lidi na okamžik k zamyšlení, už to samo o sobě je velkolepé.
Na sebenavazující romány Tol (Zlost) a Har (Žár) jsou působivými literárními výpověďmi o posledních třech desetiletích turecko-kurdského konfliktu. Za svou práci pro opoziční deník Özgür Gündem (Svobodná agenda) byl v roce 2017 odsouzen k patnácti měsícům odnětí svobody s odkladem.
Účinkuje: Aleš Procházka
Překlad: Petra Sedmíková
Připravila: Petra Kultová
Režie: Vladimír Rusko
Připraveno ve spolupráci s Měsícem autorského čtení 2018.
Mohlo by vás zajímat
Nejposlouchanější
Fjodor Michajlovič Dostojevskij: Idiot. Nadčasový příběh o víře, že dobrota může změnit lidská srdce
-
Eduard Bass: Purkmistr z Podskalí. Příběh sirotka, který držel vorařské bidlo i život pevně v rukách
-
Balla: Velká láska. Opravdový milostný román, nebo nesmlouvavý a ironický pohled na současný svět?
-
Za úplňku a Vrátka z bambusu. Povídky japonských klasiků
-
Miguel de Cervantes y Saavedra: Důmyslný rytíř Don Quijote de la Mancha. Střet ideálu s realitou
Nejnovější hry a četba
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka

Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.