Luisa Nováková: Polské pověsti

18. září 2018

Výběr ze sbírky Šlépěj královny Jadwigy. Každý díl poslouchejte on-line vždy po dobu jednoho týdne po odvysílání.

Spisovatelka, překladatelka, etnografka a univerzitní pedagožka Luisa Nováková vystudovala češtinu a polštinu na Filozofické fakultě Masarykovy univerzity. Je autorkou řady odborných článků o české literatuře a literatuře pro děti, historických povídek Izaldiny bílé ruce, básnické sbírky A potají a fantazijně či pohádkově laděných románů. Z polštiny přeložila román Jana Dobraczyńského Neporazitelná armáda.

Ve svém zpracování polských pověstí vycházela z původního pramenného materiálu a ve své sbírce obsáhla polské legendy od chvíle rozloučení tří mytických bratří - Čecha, Lecha a Rusa - až po druhou polovinu 17. století, plnou válečných střetů. Na válečné konflikty nejsou polské dějiny chudé. Zápasy s Tatary, Uhry, Litevci, s řádem německých rytířů, donskými kozáky a Švédy, úporná obrana měst i území se logicky odrazily v historických pověstech jako poselství náročně prožívané lásky k rodné zemi.

Žánrově i původem jsou Polské pověsti různorodé - od historických až po démonické a pověrečné tradující v lidovém podání prastaré prvky pohanské.

V cyklu Stránky na dobrou noc uvádíme výběr příběhů ze sbírky Šlépěj královny Jadwigy. Poslechněte si příběhy Jezero a panna, O Popielovi, Kazimírův lov, Věno kněžny Kingy, Tataři a paní Salomea, Rytíř a jeho kůň a Maják na mysu Rozewie.

Připravil: Jiří Vondráček
Účinkuje a režii má: Hana Kofránková
Natočeno v roce 2010.

autoři: Marina Feltlová , Jiří Vondráček
Spustit audio