Je to moje Mary. Dokud je uvěřitelná, mohu si s Mary Shellyovou dělat, co chci, říká Anne Eekhoutová
Lze k notoricky známému příběhu o tom, jak Mary Shellyová vystoupila z ulity partnerky romantického básníka a napsala vlastní knihu s názvem Frankenstein, ještě dodat něco nového? Tentokrát se o to pokusila nizozemská spisovatelka Anne Eekhoutová ve svém románu Mary a poprvé tak vkročila na pole historického románu.
Divoké poryvy pubertálních citů ve Skotsku roku 1812 a bouřlivé léto u Ženevského jezera roku 1816. Jak oba pobyty vedly k napsání románu Frankenstein a proč se nizozemská spisovatelka zajímala právě o britskou klasiku a Mary Shellyovou? „Poprvé jsem o zrodu románu Frankenstein četla v Římě, když jsem navštívila Keats-Shelley House, malé muzeum věnované zmíněným romantickým básníkům. Ale nechyběl ani příběh Mary Shelleyové coby manželky jednoho z nich. Frankensteina začala psát v rámci jakési literární soutěže mezi ní, lordem Byronem jeho lékařem i milencem Polidorim a jejím už skoro manželem Percy Shelleym, když pobývali u Ženevského jezera,“ líčí Anne Eekhoutová. A dodává: „Moje ostatní romány jsou čistá fikce, ale tady jsem se opírala o historické události. Představovat si Maryinu imaginaci byla změna prostě proto, že reálně existovala. Snažila jsem se toho nebát a říct si, že literární Mary Shelleyová není obraz skutečné osoby, ale zkrátka „moje Mary“ – protagonistka, kterou jsem vytvořila na základě jejího životního příběhu. Takže jsem získala svobodu si s ní a jejími myšlenkami dělat, co chci, pokud to bude funkční a uvěřitelné.“
Související
-
Detektivky pro čtenáře literatury. Kate Atkinsonová zkoumá ztráty, nálezy i nevratná poškození
„Štěstí nikoho nezajímá. O štěstí nelze napsat knihu,“ řekla britská spisovatelka Kate Atkinsonová v rozhovoru k seriálové adaptaci své řady s detektivem Jacksonem Brodiem.
-
Napsal jeden z prvních transgender románů. Než se zapletl s historií, byl literární hvězdou
Kdo napsal jeden z prvních transgender románů? Hanns Heinz Ewers se znal s Oscarem Wildem, s Gustavem Klimtem nebo s Hitlerovým jasnovidcem Hanussenem.
-
Temné síly ve vile nad mořem. Poprvé vychází 100 let starý překlad hry polského mistra děsu
V literární historii získal přízvisko polský Edgan Allan Poe, ale jeho poetika je o něco avantgardnější. Čím je specifický styl Stefana Grabińského?
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Víte, kde spočívá náš společný ukrytý poklad? Blíž, než si myslíte!
Jan Rosák, moderátor
Slovo nad zlato
Víte, jaký vztah mají politici a policisté? Kde se vzalo slovo Vánoce? Za jaké slovo vděčí Turci husitům? Že se mladým paním původně zapalovalo něco úplně jiného než lýtka? Že segedínský guláš nemá se Segedínem nic společného a že známe na den přesně vznik slova dálnice? Takových objevů je plná knížka Slovo nad zlato. Tvoří ji výběr z rozhovorů moderátora Jana Rosáka s dřívějším ředitelem Ústavu pro jazyk český docentem Karlem Olivou, které vysílal Český rozhlas Dvojka.