Co oceňuje na literatuře stát? Státní cenu za literaturu a překladatelské dílo 2022 obdrželi Kateřina Tučková a Jiří Našinec

23. říjen 2022

Státní ceny Ministerstva kultury za rok 2022 byly uděleny v éře doznívajícího koronaviru a pokračující ruské agrese na Ukrajině při zdůraznění důležité role, kterou kultura v těžkých časech hraje. Co to ovšem reálně znamená pro kulturu i oceněné a v čem vidí smysl své práce, na to se ptala redaktorka Mozaiky Šárka Jančíková laureátů Státní ceny za literaturu a překladatelské dílo spisovatelky Kateřiny Tučkové a romanisty Jiřího Našince.

Kateřina Tučková na Světu knihy

Teprve třetí oceněná spisovatelka

Kateřina Tučková píše prózu, věnuje se publicistice, literární historii a kunsthistorii, překládá ze slovenštiny, adaptuje pro divadlo. Proslavila se romány Vyhnání Gerty Schnirch (2010), Žítkovské bohyně (2012) a Bílá Voda (2022). Právě za poslední z nich, s přihlédnutím k její dosavadní literární tvorbě, která otevírá málo známá historická a společenská témata a pomáhá je zpřístupňovat veřejnosti, získala letos Státní cenu za literaturu.

Čtěte také

„Trochu mě zarazilo, když jsem si uvědomila, že jsem od roku 1995 teprve třetí ženou, která cenu obdržela. Zároveň to pro mě znamená, že sice míří do mých rukou, ale vnímám ji i jako cenu pro celou aktuální silnou generaci ženských spisovatelek,“ uvedla Kateřina Tučková. A dodala: „Jistým způsobem asi byla oceněna i společenská přínosnost mých románů. Ale uměla bych si představit, že stát bude literaturu, která ho prezentuje, která tvoří nezanedbatelnou složku kultury a duše národa, podporovat o něco víc.“

Překládání pro mě bylo jako droga

Vysokoškolský pedagog, romanista, překladatel z rumunštiny, francouzštiny a moldavštiny Jiří Našinec za své překlady už obdržel Magnesii Literu i Cenu Josefa Jungmanna. Teď se k tomu přidala Státní cena za dosavadní překladatelské dílo, zejména překlady Charlesa Nodiera a Mircei Eliada, i za všestranný přínos k popularizaci rumunské literatury.

Překladatel Jiří Našinec

„Cena pro mě znamená podnět do další práce a vnímám ji i jako ocenění rumunské literatury, ze které převážně překládám. Do překladů Mircei Eliada jsem se už za normalizace vrhal jako do hluboké tůně, byl to pro mě jakýsi vnitřní azyl a jeho tvorba vycházející z různých evropských i mimoevropských mýtů mě úžasně oslovovala,“ řekl překladatel Jiří Našinec. 

STÁTNÍ CENY MINISTERSTVA KULTURY 2022

Státní cena za literaturu: Kateřina Tučková
Státní cena za překladatelské dílo: Jiří Našinec
Cena Ministerstva kultury za přínos oblasti divadla: Zoja Mikotová
Cena Ministerstva kultury za přínos v oblasti hudby: Karel Paukert
Cena Ministerstva kultury za přínos v oblasti výtvarného umění: Marek Pokorný
Cena Ministerstva kultury za přínos v oblasti architektury: Jiří Suchomel
Cena Ministerstva kultury za přínos v oblasti kinematografie a audiovize: Marcela Pittermannová
Cena Ministerstva kultury za přínos v oblasti kinematografie a audiovize in memoriam: Evald Schorm

Spustit audio

Související

Více z pořadu

E-shop Českého rozhlasu

Víte, kde spočívá náš společný ukrytý poklad? Blíž, než si myslíte!

Jan Rosák, moderátor

slovo_nad_zlato.jpg

Slovo nad zlato

Koupit

Víte, jaký vztah mají politici a policisté? Kde se vzalo slovo Vánoce? Za jaké slovo vděčí Turci husitům? Že se mladým paním původně zapalovalo něco úplně jiného než lýtka? Že segedínský guláš nemá se Segedínem nic společného a že známe na den přesně vznik slova dálnice? Takových objevů je plná knížka Slovo nad zlato. Tvoří ji výběr z rozhovorů moderátora Jana Rosáka s dřívějším ředitelem Ústavu pro jazyk český docentem Karlem Olivou, které vysílal Český rozhlas Dvojka.