Blahoslav Hečko: O příslovích a pořekadlech
1. listopad 2006
Překladatel a kulturní redaktor a publicista se zasadil o nové slovenské překlady největších mistrů italské a francouzské literatury všech období. Zkušenosti s překladem ho vedly k formulování překladatelských zásad v díle Dobrodružství překladu. Velké množství materiálu mu umožnilo srovnávací práci: ta byla oceněna v roce 1994 jako Slovník roku, její název zní Nehádžte perly sviniam. Dnešní úvaha pochází z tohoto zdroje.
Vysíláme v rámci Dnů slovenské kultury na Vltavě.
Nejposlouchanější
-
Arnošt Lustig: Kůstka, dívka z Prahy. O silné touze přežít a dočkat se konce války za každou cenu
-
David Attenborough: Výpravy do divočiny. Vyprávění z cest do Paraguaye ke 100. narozeninám autora
-
Jelena Mašínová: Motýlí smrt. Strhující milostná tragédie odvyprávěná v 18 telefonických rozhovorech
-
Anna Beata Háblová: Víry. Románové podobenství o cestě k překonání strachu a ponížení
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Hurvínek? A s poslední rozhlasovou nahrávkou Josefa Skupy? Teda taťuldo, to zírám...
Jan Kovařík, moderátor Českého rozhlasu Dvojka

Hurvínkovy příhody 5
„Raději malé uměníčko dobře, nežli velké špatně.“ Josef Skupa, zakladatel Divadla Spejbla a Hurvínka