Anticena Skřipec za nejhorší překlad míří do prestižního nakladatelství Academia. Kde se stala chyba?
Saša Michailidis se ptá překladatelky z norštiny a předsedkyně spolku Překladatelé severu Kateřiny Krištůfkové a Adély Procházkové, šéfredaktorky Nakladatelství Cesta domů, které vydává odbornou a dětskou literaturu. Prestižní nakladatelství Academia získalo v květnu anticenu Skřipec za nepovedený překlad. Jak se to mohlo stát? A může to také souviset s tím, že překladatelé mají nízké honoráře? Repríza z 29. 5. 2023.
Poslouchejte od pondělí do pátku od 16:30 živě na Vltavě nebo ze záznamu na našem webu, v aplikaci mujRozhlas a na dalších podcastových platformách.
Chcete nám něco vzkázat?
Své komentáře nebo tipy posílejte na adresu: akcent@rozhlas.cz.
Související
-
Literárních překladatelů si nakladatelé váží. Platí je ale málo a pozdě
Postavení a honoráře literárních překladatelů. Hosty Saši Michailidise jsou Kateřina Krištůfková a Ladislav Nagy.
-
Nebojte se jezdit do světa, vzkazuje literární centrum. Spisovatele ale brzdí neznalost jazyka
Saša Michailidis se ptá vedoucího Českého literárního centra Martina Krafla a básnířky, editorky, bývalé předsedkyně Asociace spisovatelů Jitky Bret Srbové.
-
Podmínky kulturních publicistů jsou strašné. Musíme si říkat o důstojnější honoráře, zní v Akcentu
Saša Michailidis se ptá literární publicistky Anny Štičkové a člena iniciativy Nadšením nájem nezaplatíš Štěpána Šandy. Repríza z 25. 4. 2023.
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Hurvínek? A od Nepila? Teda taťuldo, to zírám...
Jan Kovařík, moderátor Českého rozhlasu Dvojka
3 x Hurvínkovy příhody
„Raději malé uměníčko dobře, nežli velké špatně.“ Josef Skupa, zakladatel Divadla Spejbla a Hurvínka