Stanisław Barańczak
Portrét polského básníka, esejisty a překladatele s použitím vlastních překladů připravil Michael Alexa.
Brněnský polonista a překladatel Michael Alexa je věnoval básníku, esejistovi a překladateliStanisławu Barańczakovi. Ten patří k výjimečné generaci polských literátů, kteří se narodili těsně po válce a jejichž citlivost zásadním způsobem formovaly události socialistických let a zejména roku 1968.
Podobně jako Adam Zagajewski, takéStanisław Barańczakv roce 1981 emigroval. Rodák z Poznaně se v letech 1976-1977 podílel na aktivitách opoziční organizace Výbor na obranu dělníků, za což mu byla znemožněna práce na univerzitě.
V současnosti žije v Americe, kde je profesorem Harvardské univerzity, redaktorem časopisů zaměřených na polskou literaturu a také špičkovým překladatelem a editorem. V jeho vlastní tvorbě se snoubí konzervativnost se výjimečným smyslem pro humor.
Autor: Stanisław BarańczakPřipravil: Michael AlexaDramaturgie: Alena Blažejovská v Tvůrčí skupině BrnoRežie: Radim Nejedlý
Nejposlouchanější
-
Dora Kaprálová: Mariborská hypnóza. Poslechněte si četbu z Knihy roku Magnesia Litera
-
Karel Čapek: Krakatit. Román o výbušninách a snění. Poslechněte si oceněnou audioknihu roku
-
Josef H. A. Gallaš: Mé žalosti a mé bolesti. „Truchlivá autobiografe“ nešťastného autorova života
-
Antonín Přidal: Výstřel a spol. Rozhlasová groteska podle filmového námětu Vladislava Vančury
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Přijměte pozvání na úsměvný doušek moudré člověčiny.
František Novotný, moderátor

Setkání s Karlem Čapkem
Literární fikce, pokus přiblížit literární nadsázkou spisovatele, filozofa, ale hlavně člověka Karla Čapka trochu jinou formou.