Pekelná cesta za chimérou lepšího života. Kniha Trans spisovatele Pavla Haka se dočkala českého překladu
Francouzsky píšící spisovatel Pavel Hak, který v roce 1985 emigroval z Československa a usadil se v Paříži, patří dnes ve Francii se svými pěti romány a jednou divadelní hrou k etablovaným autorům. Čeští čtenáři jej však teprve postupně objevují – po titulech Vomito negro a Warax se nyní českého vydání dočkal i jeho román Trans, který stejně jako předešlou prózu Warax přeložil Zdeněk Huml a vydal Milan Hodek ve svém nakladatelství Paper Jam.
Nutno podotknout, že Hakovy romány se k nám dostávají v opačném pořadí, než v jakém původně vznikaly – nyní vydaný Trans z roku 2006 je prostředním z pětice autorových prozaických děl, jemuž předcházely do češtiny zatím nepřeložené romány Safari a Sniper z let 2001 a 2002. Tato skutečnost však ničemu příliš neškodí, neboť Pavel Hak není spisovatel, jehož autorský rukopis by se v průběhu času nějak převratně vyvíjel. Ba právě naopak, už jeho prvotina, kterou se odvážil publikovat až před čtyřicítkou – poté, co si dostatečně osvojil francouzštinu – se vyznačovala osobitým stylem, jemuž zůstává věrný v podstatě dodnes.
Stěžejním tématem románu Trans – jak už naznačuje název – je takřečená ekonomická migrace, pod kterou si ovšem musíme představit nelegální a notně dobrodružnou cestu v mnohdy nelidských podmínkách, která chvílemi přechází v boj o holé přežití. I tentokrát zůstávají kulisy příběhu velmi mlhavé, můžeme pouze konstatovat, že napínavá anabáze nezdolného protagonisty jménem Wu Tse vede z Asie přes Afriku na Západ a zavede jej na celou řadu značně nehostinných míst. Román také obsahuje množství brutálních násilných výjevů a nevybíravých sexuálních scén, které tu ovšem mají své opodstatnění, byť o lidské rase nevypovídají pranic hezkého. O to překvapivější jsou pak ale záblesky citů, které živočišné střety dvou pohlaví v některých jedincích občas zažehnou a jejichž křehké světlo je poté provází i tou nejhlubší temnotou.
Nezbývá než doufat, že se českého vydání brzy dočkají i zbylé dva Hakovy romány. Nyní Hak pracuje na knize, která by měla pojednávat o autorově dospívání v komunistické totalitě.
Nejposlouchanější
-
Anna Beata Háblová: Víry. Románové podobenství o cestě k překonání strachu a ponížení
-
Zmizela a Strýček z nebe. Šumavské povídky Karla Klostermanna
-
Winterbergova poslední cesta. Železniční roadstory podle bestselleru Jaroslava Rudiše
-
Antonín Přidal: Výstřel a spol. Rozhlasová groteska podle filmového námětu Vladislava Vančury
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Vždycky jsem si přál ocitnout se v románu Julese Verna. Teď se mi to splnilo.
Václav Žmolík, moderátor

Tajuplný ostrov
Lincolnův ostrov nikdo nikdy na mapě nenašel, a přece ho znají lidé na celém světě. Už déle než sto třicet let na něm prožívají dobrodružství s pěticí trosečníků, kteří na něm našli útočiště, a hlavně nejedno tajemství.