Mark Twain: Jak zahnat splín
Ve Stránkách na dobrou noc vysíláme výběr z Twainových humoristických textů v nových překladech.
Desetidílné Stránky na dobrou noc poslouchejte na Vltavě od 1. ledna vždy ve 23 hodin.
Světová literatura nemá tak mnoho ryzích humoristů, Mark Twain ovšem mezi ně patří jako velký klasik. Jeho pohled na společnost, její klišé a maloměšťácké stereotypy, podtržené navíc americkým protestantským pokrytectvím, ho ovšem řadí mezi moderní světové autory.
Američan Mark Twain se vlastním jménem jmenoval Samuel Langhorne Clemens. O jeho literárním pseudonymu se vyprávějí tři verze – jedna, nejznámější, praví, že „mark twain“ byla „hláška“ mississipských lodivodů, označující hloubku dvou sáhů.
Druhá verze říká, že jsou to dvě čárky na lístku v baru za dva panáky.
Třetí, nejsložitější, vypráví historii o slavném znalci říčního toku a lodivodu, kterého budoucí spisovatel na lodi napřed svým parodickým textem zesměšnil a po jeho smrti si jako omluvu vzal jeho přezdívku.
Mark Twain měl sotva základní vzdělání, ale svou bystrou inteligencí, postřehem, zkratkou vynikl jako novinář. Jeho cestopisné črty Našinci na cestách (v nichž píše i o Mariánských Lázních) mu vynesly slušné jmění, takže si mohl postavit reprezentativní dům, oženit se a žít si jako dobře situovaný muž.
Svým chováním, k němuž patřily nohy na stole, hlučnost a sarkastický slovník, se stal prototypem Američana, poněkud neotesaného, ale nabitého energií.
Účinkují: Pavel SoukupMartina HudečkováHana Kofránková Autor: Mark TwainPřeklad: Zuzana VeseláPřipravila: Eva WilligováRežie: Ivan Chrz
Nejposlouchanější
-
Anna Beata Háblová: Víry. Románové podobenství o cestě k překonání strachu a ponížení
-
Antonín Přidal: Výstřel a spol. Rozhlasová groteska podle filmového námětu Vladislava Vančury
-
Zmizela a Strýček z nebe. Šumavské povídky Karla Klostermanna
-
Winterbergova poslední cesta. Železniční roadstory podle bestselleru Jaroslava Rudiše
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka

Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.