Ášápúrná Debí: Vypsanou propisovací tužkou
Povídka indické spisovatelky v překladu Hany Preinhaelterové. Připravila Vladimíra Bezdíčková.
Ášápúrná Debí (1909–1995) patří k nejvýznamnějším indickým spisovatelkám 20. století. Číst a psát ji naučila matka. V patnácti letech byla provdána za bankovního úředníka, který naštěstí nebránil jejím literárním ambicím.
Její literární cesta začala uprostřed péče o dvě děti a celou manželovu rodinu. Vydala na 250 románů a novel, téměř 40 sbírek povídek, více než 60 knih pro děti, mnoho jejích knih bylo přeloženo a vytvořeny podle nich desítky filmů...
V knize Kdyby zdi promluvily (z níž je také uváděná povídka) překladatelka Hana Preinhaelterová píše: „Hrdinové jejích děl nejsou žádné shakespearovské typy – jsou to obyčejní lidé. Jen určitá situace dá vyniknout té či oné jejich vlastnosti, takže si nakonec nad jejich jednáním čtenář řekne: ano, za dané situace bych jednal stejně, ba dokonce chápe všechny zúčastněné strany a postavy. Ášápúrná Debí je rozená psycholožka rodinných vztahů, ale jejím cílem je pouze rozebrání těchto vztahů. Nepoučuje, neposkytuje návod ke zlepšení, nenapravuje.“
Autorka: Ášápúrná DebíPřeklad: Hana PreinhaelterováPřipravila: Vladimíra Bezdíčková
Nejposlouchanější
-
Umberto Eco: Foucaultovo kyvadlo. Napínavý příběh tajemných spiknutí, nebo úvaha o realitě a fikci?
-
Ladislav Grosman: Obchod na korze. Plesl a Procházková v příběhu o dobrých úmyslech ve službách zla
-
To jeli dva ve vlaku. Poslechněte si krátkou komedii Zdeňka Svěráka, který slaví 90 let
-
Zdeněk Svěrák: Posel hydrometeorologického ústavu. Komedie o jednom mystifikátorovi v důchodu
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Hurvínek? A s poslední rozhlasovou nahrávkou Josefa Skupy? Teda taťuldo, to zírám...
Jan Kovařík, moderátor Českého rozhlasu Dvojka

Hurvínkovy příhody 5
„Raději malé uměníčko dobře, nežli velké špatně.“ Josef Skupa, zakladatel Divadla Spejbla a Hurvínka