Gyula Illyés: Maďarské pohádky
Tradiční příběhy v literárním zpracování maďarského spisovatele. Z překladu Kateřiny Horváthové připravil Jiří Vondráček.
Gyula Illyés (1902–1983), básník, prozaik, dramatik, esejista a překladatel, patří k významným osobnostem maďarského kulturního života 20. století.
Vyrůstal ve venkovském prostředí, otec mu však umožnil jít na studia (vystudoval maďarštinu a francouzštinu na univerzitách v Budapešti a později na Sorbonně).
V roce 1921 emigroval přes Vídeň a Berlín do Paříže, kde se zapojil do hnutí marxistické emigrace a levicové avantgardy. Po návratu do vlasti roku 1926 psal do maďarských avantgardních časopisů.
Ve své lyrické tvorbě se Gyula inspiroval lidovou slovesností, novým klasicismem a lyrickým realismem. Ve výboru Maďarských pohádek zpracoval příběhy sebrané nejvýznamnějšími maďarskými folkloristy.
Účinkuje:Michal Pavlata
Autor: Gyula IllyésPřeklad: Kateřina HorváthováRežie: Vlado Rusko
Nejposlouchanější
-
Anna Beata Háblová: Víry. Románové podobenství o cestě k překonání strachu a ponížení
-
Zmizela a Strýček z nebe. Šumavské povídky Karla Klostermanna
-
Winterbergova poslední cesta. Železniční roadstory podle bestselleru Jaroslava Rudiše
-
Antonín Přidal: Výstřel a spol. Rozhlasová groteska podle filmového námětu Vladislava Vančury
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Přijměte pozvání na úsměvný doušek moudré člověčiny.
František Novotný, moderátor

Setkání s Karlem Čapkem
Literární fikce, pokus přiblížit literární nadsázkou spisovatele, filozofa, ale hlavně člověka Karla Čapka trochu jinou formou.