Dino Campana: Soumrak u Středozemního moře
Literárně-hudební pásmo z tvorby italského básníka, jehož jméno vešlo do dějin moderní literatury. Poslouchejte on-line po dobu čtyř týdnů po odvysílání.
Dino Campana (1885–1932) patří mezi podivuhodné postavy italské literatury. Prokletý básník, žijící na hranici šílenství, vizionář, muž s nešťastným osudem a krásnými verši byl legendou už zaživa. Za svůj život vydal jedinou sbírku poezie, ve které se realita rozplývá do vize.
První, kdo přeložil Campanovu poezii do jiného jazyka, byl v 60. letech 20. století český básník Jan Vladislav. A právě z jeho eseje a překladů je sestaven vltavský Souzvuk.
Účinkují: Vojtěch Hájek, Lukáš Hlavica a Hana Kofránková
Připravil: Miloš Doležal
Přeložil a úvodní slovo napsal: Jan Vladislav
Antické tance Ottorina Respighiho vybral Ivan Ruml.
Režie: Aleš Vrzák
Nejposlouchanější
-
Imre Kertész: Člověk bez osudu. Svědectví malého chlapce o životě v nacistickém koncentračním táboře
-
Eduard Bass: Purkmistr z Podskalí. Příběh sirotka, který držel vorařské bidlo i život pevně v rukách
-
To jeli dva ve vlaku. Poslechněte si krátkou komedii Zdeňka Svěráka, který slaví 90 let
-
Srdce, kosti, petržel, šalvěj, rozmarýn, tymián, Art Garfunkel a Paul Simon pohledem Pavla Klusáka
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Závěr příběhu staré Karviné, který měl zůstat pod zemí
Karin Lednická, spisovatelka

Šikmý kostel 3
Románová kronika ztraceného města - léta 1945–1961. Karin Lednická předkládá do značné míry převratný, dosavadní paradigma měnící obraz hornického regionu, jehož zahlazenou historii stále překrývá tlustá vrstva mýtů a zakořeněných stereotypů o „černé zemi a rudém kraji“.