Osip Mandelštam: Jitro akméismu
Esej ruského básníka, v němž autor polemizuje s básnickými východisky symbolistů a futuristů.
Poslouchejte na Vltavě 2. února 2015 v 15:05. Po odvysílání se objeví také na stránce Hry a literatura. Zůstane tam až do neděle 8. února 2015.
Esej významného ruského básníka Osipa Mandelštama (1891-1938), čelního představitele básnického směru akméismus, vznikl již před první světovou válkou. Vyšel však poprvé ve voroněžském čtrnáctideníku Siréna roku 1919.
Autor zde polemizuje s básnickými východisky symbolistů a futuristů a přitom formuluje základní programové principy akméistické poetiky.
Autor: Osip Mandelštam Překlad: Pavel Kouba Připravil: Vratislav FärberRežie: Lukáš Hlavica
Nejposlouchanější
-
Imre Kertész: Člověk bez osudu. Svědectví malého chlapce o životě v nacistickém koncentračním táboře
-
Eduard Bass: Purkmistr z Podskalí. Příběh sirotka, který držel vorařské bidlo i život pevně v rukách
-
To jeli dva ve vlaku. Poslechněte si krátkou komedii Zdeňka Svěráka, který slaví 90 let
-
Srdce, kosti, petržel, šalvěj, rozmarýn, tymián, Art Garfunkel a Paul Simon
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka

Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.