Na dobrou noc
Petr Hudský
Jak to bylo, když človíček a marťánek spolu hospodařili… Podle stejnojmenné povídky z autorovy knihy Kacířské nápady. Uvádíme v rámci projektu ČESKO 2023. V režii Petra Mančala účinkují Jana Stryková a Vít Říha.
Obě postavy mluví jako normální matka a syn, ale ve skutečnosti se jedná o vyšší bytosti, které si povídají pohádky o lidech a marťanech podobně jako my si povídáme pohádky o zvířátkách.
CHLAPEČEK: Maminko, vyprávěj mi pohádku.
MAMINKA: Tak poslouchej. To bylo tenkrát, když človíček a marťánek spolu hospodařili. V jedné galaxii měli malou planetu a tam spolu bydleli. Jednoho dne viděli, že mají na Sluníčku skvrny. ´Musíme je vyčistit,´ řekl marťánek. Jenže Sluníčko bylo příliš veliké. Přemýšleli, jak by to udělali, a napadlo je, že by mohli odčerpat ze slunečního jádra trochu vodíku…
CHLAPEČEK: Jé! Ti byli hloupí! Takhle se přece Sluníčko nezmenšuje!
MAMINKA: Takže když ti dva popletové odčerpali z jádra všechno vodíkové palivo, chvíli bylo ticho, ale pak se Sluníčko se začalo rozpínat. Nejdřív bylo pětkrát větší, pak stokrát a pak se proměnilo v obra. Byl od toho nafukování celý zrudlý. ´Hohoho!´ zvolal ten červený obr. ´To mám hlad!´ A popadl človíčka s marťánkem, kteří užuž mysleli, že je to jejich konec. Jenže v obrovi najednou luplo a začal se zmenšovat. Byl menší a menší, až se proměnil v co?
CHLAPEČEK: V bílého trpaslíka a potom v balvan!
MAMINKA: Ano.
CHLAPEČEK: Maminko, ale ve skutečnosti spolu lidi a marťani nekamarádí, viď?
MAMINKA: Ne, ve skutečnosti se ani neznají.
CHLAPEČEK: A že se na lidi zase někdy půjdeme podívat… Prosím!
MAMINKA: Tak dobře, ale teď už dobrou noc.
Osoby a obsazení:
Maminka: Jana Stryková
Chlapeček: Vít Říha
Autor: Petr Hudský
Režie: Petr Mančal
Dramaturgie: Kateřina Rathouská
Mistr zvuku: Tomáš Gsöllhofer
Zvuková spolupráce: Tomáš Pergl
Produkce: Radka Tučková
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka
Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.