Milostné básně magického tvůrčího gesta
Edice poezie nakladatelství Vyšehrad nese prosté pojmenování - Verše. Ty útlé knížečky připomínají nejen svým kapesním formátem mladofrontové Květy poezie. Jsou to většinou výbory z tvorby světových básníků - Apollinaira, Verlaina, Baudelaira, Browningové, abych jmenoval alespoň některé. Poslední, 16. svazeček, který vyšel v závěru minulého roku, Pij, duše, co hrdlo ráčí přináší průřez tvorbou Mariny Cvětajevové.
Vysloví-li se jméno této dnes po celém světě nejčtenější a nejvíce ceněné ruské básnířky 20. století, okamžitě se každému jejímu českému čtenáři vybaví i jméno Jany Štroblové, překladatelky a autorky, která k nám Cvětajevovou uvádí již téměř čtyřicet let a která připravila i vyšehradský výbor. Třebaže Štroblová pochopitelně neměla a nemá na Cvětajevovou monopol - připomeňme v této souvislosti i velmi zdařilé překlady Hany Vrbové, Jana Zábrany či Jiřího Honzíka -, ono vervní pulzování básnířčiných veršů, jejich staccatový rytmus podřízený tepu vzrušeného srdce a plápolu planoucí duše se právě jí podařilo evokovat tak vynalézavě a uhrančivě, že tím otevřela nové výrazové možnosti i pro původní českou poezii.
Její nejčerstvější výbor obsahuje 56 básní a je soustředěn na verše milostné, které ostatně tvoří převažující část lyrické tvorby Mariny Cvětajevové a jsou pro ni nejcharakterističtější. Překladatelka se ale tentokrát záměrně vyhnula nejznámějším básnířčiným opusům s tímto zaměřením - poemám, jež vznikly ve dvacátých letech v Praze a které nalezneme takřka ve všech předchozích českých cvětajevovských výborech. Představuje nám především lyriku jejích prvních sbírek z let 1916 až 1921. Několik básní vzniklých v době pražské a pařížské emigrace je zde pak zařazeno proto, aby ozřejmily směr autorčiných lásek i jejího psaní - "od skutečnosti ke snu, od země k nebi". K výstižné autorčině charakteristice životní i tvůrčí intence Mariny Cvětajevové dodejme, že při pozornější četbě takto komponovaného souboru si může čtenář navíc uvědomit i svébytné básnické gesto autorky - to, že její poezie vždy hraničí s magií. Tím nemám ani tak na mysli vnitřní kouzlo veršů, jako spíš funkci, kterou v nich na sebe bere jazyk, řeč.
Marina Cvětajevová nechrlí gejzíry metafor a obrazů, ale zaklíná - sebe i ty, k nimž se obrací. Její básně jsou dramatickým jiskřením mezi já a ty. To, že Cvětajevová bez ustání někoho milovala, že vedla milostnou korespondenci s básníky, s nimiž se nikdy osobně nesetkala, že na své milence povyšovala i lidičky, kteří jí nesahali ani po kotníky, a někdy dokonce jen chiméry, to myslím nebylo motivováno jen její potřebou milovat, ale právě i potřebou intenzivního dialogu. Takové komunikace, při níž se "já" vymezuje neustále novým a novým pojmenováváním a sebedefinováním a "ty" je vysekáváno z beztvarosti sekerou příkazů, nařízení, proseb a zaříkání. Řeč se v těchto pulzujících silokřivkách mezi já a ty proměňuje ve tvůrčí gesto s ambicemi takřka božskými.
Marina Cvětajevová svými verši dosáhla toho nejvyššího, čeho básník vůbec dosáhnout může: co do nich zahrnula, vytrhla z času a přenesla do věčnosti.
Nejposlouchanější
-
Eric Westphal: Koncert v oranžérii. Zkouška smyčcového kvarteta jako komedie
-
E. T. A. Hoffmann: Slečna ze Scudéry. Napínavý příběh dvojí existence jednoho pařížského zlatníka
-
Ladislav Grosman: Rendez-vous strýce Davida. Ořechová postel
-
Jak obstojí Lízinka na škole pro popravčí? Poslechněte si mrazivě černý román Katyně Pavla Kohouta
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Přijměte pozvání na úsměvný doušek moudré člověčiny.
František Novotný, moderátor

Setkání s Karlem Čapkem
Literární fikce, pokus přiblížit literární nadsázkou spisovatele, filozofa, ale hlavně člověka Karla Čapka trochu jinou formou.