Komiksem proti diktatuře. Kultovní grafický román Perramus vychází v českém překladu
S překladatelkou Anežkou Charvátovou hovoří Petr Šmíd o nově vydaném grafickém románu Perramus z pera argentinského scenáristy Juana Sasturaina a kreslíře Alberta Breccii. Řeč bude i o dalších argentinských komiksech, které na svůj překlad dosud čekají. Jisté je, že řada jejich autorů se nebála v éře vojenské diktatury jít s kůží na trh.
Hlavní hrdina ztratí paměť, ale získá pozoruhodného průvodce, kterým je argentinský spisovatel Jorge Luis Borges. Tak začíná řada absurdních dobrodružství z pera argentinského scenáristy Juana Sasturaina a kreslíře Alberta Breccii.
O příběhu, který vznikal ještě v letech argentinské vojenské diktatury, jsme hovořili s překladatelkou Anežkou Charvátovou. Perramus však není jen protirežimním komiksem, ale také knihou plnou odkazů na hispanoamerickou kulturu. V příběhu se tak vedle Borgese mihne i autor Sta roků samoty Gabriel García Márquez či argentinský zpěvák Carlos Gardel.
Za historií argentinského komiksu
Perramus však není jediným argentinským komiksem, který došel celosvětového uznání. Sám je do jisté míry inspirován sci-fi komiksem El Eternauta z 50. let minulého století. Také ten byl značně kritický k tehdejší politické situaci. Autora komiksu Héctora Germána Oesterhelda stálo jeho publikování nakonec život.
Tím nejpopulárnějším komiksem z Laplatské nížiny je ovšem Mafalda. Příběhy malé holčičky vytvořil v 60. letech kreslíř tvořící pod pseudonymem Quino. Časem si získala nejen argentinská srdce. Jejím fanouškem byl i italský spisovatel Umberto Eco.
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Hurvínek? A od Nepila? Teda taťuldo, to zírám...
Jan Kovařík, moderátor Českého rozhlasu Dvojka
3 x Hurvínkovy příhody
„Raději malé uměníčko dobře, nežli velké špatně.“ Josef Skupa, zakladatel Divadla Spejbla a Hurvínka